|
5 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
5 1 | But there was another man, called Ananias, with his wife Sapphira, who sold a property. | Ananias and Sapphira Ac.5.1-11 | Ἀνὴρ δέ τις Ἀνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα |
|
2 | With the full knowledge of his wife he kept back part of the purchase-money, and part he brought and laid at the apostles' feet. | | καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς, συνειδυίης καὶ τῆς γυναικός, καὶ ἐνέγκας μέρος τι παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἐθηκεν. |
|
3 | But Peter said, 'Ananias, how was it that Satan so possessed your mind that you lied to the Holy Spirit, and kept back part of the price of the land? | | εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος, Ἀνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου ψεύσασθαί σε τὸ Πνεῦμα τὸ ἀγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίοὺ; |
|
4 | While it remained, did it not remain yours? When it was turned into money, was it not still at your own disposal? What made you think of doing this thing? You have lied not to men but to God.' | | οὐχὶ μένον σοὶ ἐμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν; τί ὅτι ἐθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτὸ; οὐκ ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ θεῷ. |
|
5 | When Ananias heard these words he dropped dead; and all the others who heard were awestruck. | | ἀκούων δὲ ὁ Ἀνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν ἐξέψυξεν· καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας. |
|
6 | The younger men rose and covered his body, then carried him out and buried him.
| | ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἐθαψαν. |
|
7 | About three hours passed, and then his wife came in, unaware of what had happened. | | Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν. |
|
8 | Peter turned to her and said, 'Tell me, were you paid such and such a price for the land?' 'Yes,' she said, 'that was the price.' | | ἀπεκρίθη δὲ πρὸς αὐτὴν Πέτρος, Εἰπέ μοι, εἰ τοσούτου τὸ χωρίον ἀπέδοσθὲ ἡ δὲ εἶπεν, Ναί, τοσούτου. |
|
9 | Then Peter said, 'Why did you both conspire to put the Spirit of the Lord to the test? Hark! there at the door are the footsteps of those who buried your husband; and they will carry you away.' | | ὁ δὲ Πέτρος πρὸς αὐτήν, Τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ Πνεῦμα κυρίοὺ; ἰδοὺ οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἀνδρα σου ἐπὶ τῇ θύρᾳ καὶ ἐξοίσουσίν σε. |
|
10 | And suddenly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead; and they carried her out and buried her beside her husband. | | ἐπεσεν δὲ παραχρῆμα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἐξέψυξεν· εἰσελθόντες δὲ οἱ νεανίσκοι εὗρον αὐτὴν νεκράν, καὶ ἐξενέγκαντες ἐθαψαν πρὸς τὸν ἀνδρα αὐτῆς. |
|
11 | And a great awe fell upon the whole church, and upon all who heard of these events. | | καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ' ὁλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα. |