|
21 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
20 | Peter looked round, and saw the disciple whom Jesus loved following-the one who at supper had leaned back close to him to ask the question, 'Lord, who is it that will betray you?' | Jesus and the Beloved Disciple Jn.21.20-25 (Tiberius) | Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα, ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν, Κύριε, τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς ςὲ; |
|
21 | When he caught sight of him, Peter asked, 'Lord, what will happen to him?' | | τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ, Κύριε, οὗτος δὲ τί; |
|
22 | Jesus said, 'If it should be my will that he wait until I come, what is it to you? Follow me.'
| | λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἑως ἐρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει. |
|
23 | That saying of Jesus became current in the brotherhood, and was taken to mean that that disciple would not die. But in fact Jesus did not say that he would not die; he only said, 'If it should be my will that he wait until I come, what is it to you?' | | ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνῄσκει. οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνῄσκει, ἀλλ', Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἑως ἐρχομαι , τί πρὸς σέ |
|
24 | It is this same disciple who attests what has here been written. It is in fact he who wrote it, and we know that his testimony is true. Some witness here insert the 'Incident in the temple' (Jn.7.53-8.11. Ch.8.) | | Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἰδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν. |
|
25 | There is much else that Jesus did. If it were all to be recorded in detail, I suppose the whole world could not hold the books that would be written. | | Ἔστιν δὲ καὶ ἀλλα πολλὰ ἂ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἀτινα ἐὰν γράφηται καθ' ἑν, οὐδ' αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία. |