katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Jesus and the Beloved Disciple Jn.21.20-25 | NEB Contents | notes

21 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

20Peter looked round, and saw the disciple whom Jesus loved following-the one who at supper had leaned back close to him to ask the question, 'Lord, who is it that will betray you?'Jesus and the Beloved Disciple Jn.21.20-25 (Tiberius)Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα, ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν, Κύριε, τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς ςὲ;
21When he caught sight of him, Peter asked, 'Lord, what will happen to him?' τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ, Κύριε, οὗτος δὲ τί;
22Jesus said, 'If it should be my will that he wait until I come, what is it to you? Follow me.'

 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἑως ἐρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει.
23That saying of Jesus became current in the brotherhood, and was taken to mean that that disciple would not die. But in fact Jesus did not say that he would not die; he only said, 'If it should be my will that he wait until I come, what is it to you?' ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνῄσκει. οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνῄσκει, ἀλλ', Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἑως ἐρχομαι , τί πρὸς σέ
24It is this same disciple who attests what has here been written. It is in fact he who wrote it, and we know that his testimony is true. Some witness here insert the 'Incident in the temple' (Jn.7.53-8.11. Ch.8.) Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἰδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.
25There is much else that Jesus did. If it were all to be recorded in detail, I suppose the whole world could not hold the books that would be written. Ἔστιν δὲ καὶ ἀλλα πολλὰ ἂ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἀτινα ἐὰν γράφηται καθ' ἑν, οὐδ' αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.