katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Jesus the Resurrection and the Life Jn.11.17-27 | NEB Contents | notes

11 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

17ON HIS ARRIVAL Jesus found that Lazarus had already been four days in the tomb.Jesus the Resurrection and the Life Jn.11.17-27 (Bethany)Ἐλθὼν οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἠδη ἡμέρας ἐχοντα ἐν τῷ μνημείῳ.
18Bethany was just under two miles from Jerusalem, ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
19and many of the people had come from the city to Martha and Mary to condole with them on their brother's death. πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ.
20As soon as she heard that Jesus was on his way, Martha went to meet him, while Mary stayed at home.
 ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἠκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἐρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἰκῳ ἐκαθέζετο.
21Martha said to Jesus, 'If you had been here, sir, my brother would not have died. εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Κύριε, εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου·
22Even now I know that whatever you ask of God, God will grant you.' ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὁσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός.
23Jesus said, 'Your brother will rise again.' λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.
24'I know that he will rise again', said Martha, 'at the resurrection on the last day.' λέγει αὐτῷ ἡ Μάρθα, Οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
25Jesus said, 'I am the resurrection and I am life. Some witnesses omit: I am life. If a man has faith in me, even though he die, he shall come to life; εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται,
26and no one who is alive and has faith shall ever die. Do you believe this?' καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα· πιστεύεις τοῦτὸ;
27'Lord, I do,' she answered; 'I now believe that you are the Messiah, the Son of God who was to come into the world.'
 λέγει αὐτῷ, Ναί, κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.