|
22 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
24 | Then a jealous dispute broke out: who among them should rank highest? | The Dispute about Greatness Lk.22.24-30 (Jerusalem) | Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων. |
|
25 | But he said, 'In the world, kings lord it over their subjects; and those in authority are called their country's "Benefactors". | | ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. |
|
26 | Not so with you: on the contrary, the highest among you must bear himself like the youngest, the chief of you like a servant. | | ὑμεῖς δὲ οὐχ οὑτως, ἀλλ' ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος, καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν. |
|
27 | For who is greater—the one who sits at table or the servant who waits on him? Surely the one who sits at table. Yet here am I among you like a servant.
| | τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν. |
|
28 | 'You are the men who have stood firmly by me in my times of trial; | | ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ' ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου· |
|
29 | and now I vest in you the kingship which my Father vested in me; | | κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν |
|
30 | you shall eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones Or: trial; and as my Father gave me the right to reign, so I give you the right to eat and to drink ... and to sit ... as judges of the twelve tribes of Israel.
| | ἵνα ἐσθητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου ἐν τῇ βασιλείᾳ μου, καὶ καθήσεσθε ἐπὶ θρόνων τὰς δώδεκα φυλὰς κρίνοντες τοῦ Ἰσραήλ. |