|
| 21 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 7 | 'Master,' they asked, 'when will it all come about? What will be the sign when it is due to happen?'
| Signs and Persecutions Lk.21.7-19 (Olivet) | Mt.24.3-14 | Mk.13.3-13 | Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες, Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἐσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὁταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαὶ; |
|
| 8 | He said, 'Take care that you are not misled. For many will come claiming my name and saying, "I am he", and, "The Day is upon us." Do not follow them. | | ὁ δὲ εἶπεν, βλέπετε μὴ πλανηθῆτε· πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες, Ἐγώ εἰμι· καί, Ὁ καιρὸς Ἤγγικεν· μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν. |
|
| 9 | And when you hear of wars and insurrections, do not fall into a panic. These things are bound to happen first; but the end does not follow immediately. | | ὁταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ' οὐκ εὐθέως τὸ τέλος. |
|
| 10 | Nation will make war upon nation, kingdom upon kingdom; | | Τότε ἐλεγεν αὐτοῖς, Ἐγερθήσεται ἐθνος ἐπ' ἐθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, |
|
| 11 | there will be great earthquakes, and famines and plagues in many places; in the sky terrors and great portents.
| | σεισμοί τε μεγάλοι καὶ κατὰ τόπους λιμοὶ καὶ λοιμοὶ ἐσονται, φόβητρά τε καὶ ἀπ' οὐρανοῦ σημεῖα μεγάλα ἐσται. |
|
| 12 | 'But before all this happens they will set upon you and persecute you. You will be brought before synagogues and put in prison; you will be haled before kings and governors for your allegiance to me. | | πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ' ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἑνεκεν τοῦ ὀνο ματός μου· |
|
| 13 | This will be your opportunity to testify; | | ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον. |
|
| 14 | so make up your minds not to prepare your defence beforehand, | | θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι, |
|
| 15 | because I myself will give you power of utterance and a wisdom which no opponent will be able to resist or refute. | | ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἀπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν. |
|
| 16 | Even your parents and brothers, your relations and friends, will betray you. Some of you will be put to death; | | παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν, |
|
| 17 | and you will be hated by all for your allegiance to me. | | καὶ ἐσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὀνομά μου. |
|
| 18 | But not a hair of your head shall be lost. | | καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται. |
|
| 19 | By standing firm you will win true life for yourselves.
| | ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν. |