|
| 17 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 11 | On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee. | The Cleansing of Ten Lepers Lk.17.11-19 (borders of Samaria) | Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ αὐτὸς διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας. |
|
| 12 | And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance | | καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἰς τινα κώμην ἀπήντησαν αὐτῷ δέκα λεπροὶ ἀνδρες, οἳ ἐστησαν πόρρωθεν, |
|
| 13 | and lifted up their voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us." | | καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες, Ἰησοῦ ἐπιστάτα, ἐλέησον ἡμᾶς. |
|
| 14 | When he saw them he said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they went they were cleansed. | | καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν. |
|
| 15 | Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; | | εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν, |
|
| 16 | and he fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan. | | καὶ ἐπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ· καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρίτης. |
|
| 17 | Then said Jesus, "Were not ten cleansed? Where are the nine? | | ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; οἱ δὲ ἐννέα ποῦ; |
|
| 18 | Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?" | | οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος; |
|
| 19 | And he said to him, "Rise and go your way; your faith has made you well." | | καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. |