katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | A Lesson to Guests and a Host Lk.14.7-14 | NEB Contents | notes

14 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

7When he noticed how the guests were trying to secure the places of honour, he spoke to them in a parable:A Lesson to Guests and a Host Lk.14.7-14 (Peraea)Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς,
8'When you are asked by someone to a wedding-feast, do not sit down in the place of honour. Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ' αὐτοῦ,
9It may be that some person more distinguished than yourself has been invited; and the host will come and say to you, "Give this man your seat." καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι, Δὸς τούτῳ τόπον, καὶ τότε ἀρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἐσχατον τόπον κατέχειν.
10Then you will look foolish as you begin to take the lowest place. No, when you receive an invitation, go and sit down in the lowest place, so that when your host comes he will say, "Come up higher, my friend." Then all your fellow-guests will see the respect in which you are held. ἀλλ' ὁταν κληθῇς πορευθεὶς ἀνάπεσε εἰς τὸν ἐσχατον τόπον, ἵνα ὁταν ἐλθῃ ὁ κεκληκώς σε ἐρεῖ σοι, Φίλε, προσανάβηθι ἀνώτερον· τότε ἐσται σοι δόξα ἐνώπιον πάντων τῶν συνα νακειμένων σοι.
11For everyone who exalts himself will be humbled; and whoever humbles himself will be exalted.'
 ὁτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
12Then he said to his host, 'When you are having a party for lunch or supper, do not invite your friends, your brothers or other relations, or your rich neighbours; they will only ask you back again and so you will be repaid. Ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν, Ὅταν ποιῇς ἀριστον ἢ δεῖπνον, μὴ φώνει τοὺς φίλους σου μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου μηδὲ τοὺς συγγενεῖς σου μηδὲ γείτονας πλουσίους, μήποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε καὶ γένηται ἀνταπόδομά σοι.
13But when you give a party, ask the poor, the crippled, the lame, and the blind; and so find happiness. ἀλλ' ὁταν δοχὴν ποιῇς, κάλει πτωχούς, ἀναπείρους, χωλούς, τυφλούς·
14For they have no means of repaying you; but you will be repaid on the day when good men rise from the dead.'
 καὶ μακάριος ἐσῃ, ὅτι οὐκ ἐχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι, ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.