|
| 14 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 7 | When he noticed how the guests were trying to secure the places of honour, he spoke to them in a parable: | A Lesson to Guests and a Host Lk.14.7-14 (Peraea) | Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς, |
|
| 8 | 'When you are asked by someone to a wedding-feast, do not sit down in the place of honour. | | Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ' αὐτοῦ, |
|
| 9 | It may be that some person more distinguished than yourself has been invited; and the host will come and say to you, "Give this man your seat." | | καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι, Δὸς τούτῳ τόπον, καὶ τότε ἀρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἐσχατον τόπον κατέχειν. |
|
| 10 | Then you will look foolish as you begin to take the lowest place. No, when you receive an invitation, go and sit down in the lowest place, so that when your host comes he will say, "Come up higher, my friend." Then all your fellow-guests will see the respect in which you are held. | | ἀλλ' ὁταν κληθῇς πορευθεὶς ἀνάπεσε εἰς τὸν ἐσχατον τόπον, ἵνα ὁταν ἐλθῃ ὁ κεκληκώς σε ἐρεῖ σοι, Φίλε, προσανάβηθι ἀνώτερον· τότε ἐσται σοι δόξα ἐνώπιον πάντων τῶν συνα νακειμένων σοι. |
|
| 11 | For everyone who exalts himself will be humbled; and whoever humbles himself will be exalted.'
| | ὁτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται. |
|
| 12 | Then he said to his host, 'When you are having a party for lunch or supper, do not invite your friends, your brothers or other relations, or your rich neighbours; they will only ask you back again and so you will be repaid. | | Ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν, Ὅταν ποιῇς ἀριστον ἢ δεῖπνον, μὴ φώνει τοὺς φίλους σου μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου μηδὲ τοὺς συγγενεῖς σου μηδὲ γείτονας πλουσίους, μήποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε καὶ γένηται ἀνταπόδομά σοι. |
|
| 13 | But when you give a party, ask the poor, the crippled, the lame, and the blind; and so find happiness. | | ἀλλ' ὁταν δοχὴν ποιῇς, κάλει πτωχούς, ἀναπείρους, χωλούς, τυφλούς· |
|
| 14 | For they have no means of repaying you; but you will be repaid on the day when good men rise from the dead.'
| | καὶ μακάριος ἐσῃ, ὅτι οὐκ ἐχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι, ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων. |