|
| 11 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 33 | 'No one lights a lamp and puts it in a cellar, Some witnesses insert: or under the meal-tub. but rather on the lamp-stand so that those who enter may see the light. | The Light of the Body Lk.11.33-36 (Judaea) | Mt.5.15 | Mt.6.22-23 | Οὐδεὶς λύχνον ἀψας εἰς κρύπτην τίθησιν οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον ἀλλ' ἐπὶ τὴν λυχνίαν, ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι τὸ φῶς βλέπωσιν. |
|
| 34 | The lamp of your body is the eye. When your eyes are sound, you have light for your whole body; but when the eyes are bad, you are in darkness. | | ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός σου. ὁταν ὁ ὀφθαλμός σου ἀπλοῦς ᾖ, καὶ ὁλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν ἐστιν· ἐπὰν δὲ πονηρὸς ᾖ, καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν. |
|
| 35 | See to it then that the light you have is not darkness. | | σκόπει οὖν μὴ τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν. |
|
| 36 | If you have light for your whole body with no trace of darkness, it will all be as bright as when a lamp flashes its rays upon you.'
| | εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὁλον φωτεινόν, μὴ ἐχον μέρος τι σκοτεινόν, ἐσται φωτεινὸν ὁλον ὡς ὁταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε. |