|
| 13 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 32 | 'But about that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, not even the Son; only the Father.
| The Unknown Day and Hour Mk.13.32-37 (Olivet) | Mt.24.36-44 | Lk.17.26-30 | Lk.17.34-36 | Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ τῆς ὡρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἀγγελοι ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατήρ. |
|
| 33 | 'Be alert, be wakeful. Some witnesses add: and pray. You do not know when the moment comes. | | βλέπετε ἀγρυπνεῖτε· οὐκ οἰδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν. |
|
| 34 | It is like a man away from home: he has left his house and put his servants in charge, each with his own work to do, and he has ordered the doorkeeper to stay stay awake. | | ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, ἑκάστῳ τὸ ἐργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ. |
|
| 35 | Keep awake, then, for you do not know when the master of the house is coming. | | γρηγορεῖτε οὖν, οὐκ οἰδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἐρχεται, ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ, |
|
| 36 | Evening or midnight, cock-crow or early dawn—if he comes suddenly, he must not find you asleep. | | μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὑρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας. |
|
| 37 | And what I say to you, I say to everyone: Keep awake.'
| | ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. |