katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Beginning of the Woes Mk.13.3-13 | NEB Contents | notes

13 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

3When he was sitting on the Mount of Olives facing the temple he was questioned privately by Peter, James, John, and Andrew. The Beginning of the Woes Mk.13.3-13 (Olivet) | Mt.24.3-14 | Lk.21.7-19Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ἐπηρώτα αὐτὸν κατ' ἰδίαν Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας,
4'Tell us,' they said, 'when will this happen? What will be the sign when the fulfilment of all this is at hand?'
 Εἰπὸν ἡμῖν πότε ταῦτα ἐσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὁταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα.
5Jesus began: 'Take care that no one misleads you.  ὁ δὲ Ἰησοῦς ἠρξατο λέγειν αὐτοῖς, Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ·
6Many will come claiming my name, and saying, "I am he"; and many will be misled by them. πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
7'When you hear the noise of battle near at hand and the news of battles far away, do not be alarmed. Such things are bound to happen; but the end is still to come. ὁταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ' οὐπω τὸ τέλος.
8For nation will make war upon nation, kingdom upon kingdom; there will be earthquakes in many places; there will be famines. With these things the birth-pangs of the new age begin.
 ἐγερθήσεται γὰρ ἐθνος ἐπ' ἐθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, ἐσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ἐσονται λιμοί· ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.
9'As for you, be on your guard. You will be handed over to the courts. You will be flogged in synagogues. You will be summoned to appear before governors and kings on my account to testify in their presence.Coming Persecutions Mk.13.9-13 (Olivet) | Mt.10.16-25 | Lk.21.12-17βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἑνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
10But before the end the Gospel must be proclaimed to all nations.  καὶ εἰς πάντα τὰ ἐθνη πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.
11So when you are arrested and taken away, do not worry beforehand about what you will say, but when the time comes say whatever is given you to say; for it will not be you who will be speaking, but the Holy Spirit. καὶ ὁταν ἀγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε, ἀλλ' ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὡρᾳ τοῦτο λαλεῖτε, οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦ μα τὸ ἀγιον.
12Brother will betray brother to death, and the father his child; children will turn against their parents and send them to their death.  καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς·
13All will hate you for your allegiance to me; but the man who holds out to the end will be saved.
 καὶ ἐσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὀνομά μου. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.