|
| 9 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 42 | 'As for the man who leads astray one of these little ones who have faith, it would be better for him to be thrown into the sea with a millstone round his neck. | Temptations to Sin Mk.9.42-48 (Capernaum) | Mt.18.6-9 | Lk.17.1-2 | Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἑνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν. |
|
| 43 | If your hand is your undoing, cut it off; it is better for you to enter into life maimed than to keep both hands and go to hell and the unquenchable fire." | | Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἐχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἀσβεστ ον. |
|
| 44 | Some manuscripts add: where the devouring worm never dies and the fire is not quenched. | | ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται. |
|
| 45 | And if it is your foot that leads you astray, cut it off; it is better to enter into life a cripple than to keep both your feet and be thrown into hell. | | καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἐχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν. |
|
| 46 | Some manuscripts add: where the devouring worm never dies and the fire is not quenched. | | |
|
| 47 | And if it is your eye, tear it out; it is better to enter into the kingdom of God with one eye than to keep both eyes and be thrown into hell, | | καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἐκβαλε αὐτόν· καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἐχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν, |
|
| 48 | where the devouring worm never dies and the fire is not quenched.
| - where their worm does not die Mk.9.48 | Is.66.24 | ὁπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυτα· |