|
| 4 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 21 | He said to them, 'Do you bring in the lamp to put it under the meal-tub, or under the bed? Surely it is brought to be set on the lamp-stand? | A Light under a Bushel Mk.4.21-25 (Plain of Gennesaret) | Lk.8.16-18 | Καὶ ἐλεγεν αὐτοῖς, Μήτι ἐρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ; |
|
| 22 | For nothing is hidden unless it is to be disclosed, and nothing put under cover unless it is to come into the open. | | οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ' ἵνα ἐλθῃ εἰς φανερόν. |
|
| 23 | If you have ears to hear, then hear.'
| | εἰ τις ἐχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. |
|
| 24 | He also said, 'Take note of what you hear; the measure you give is the measure you will receive, | | Καὶ ἐλεγεν αὐτοῖς, Βλέπετε τί ἀκούετε. ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν. |
|
| 25 | with something more besides. For the man who has will be given more, and the man who has not will forfeit even what he has.' | | ὃς γὰρ ἐχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἐχει, καὶ ὃ ἐχει ἀρθήσεται ἀπ' αὐτοῦ. |