|
| 2 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 18 | Once, when John's disciples and the Pharisees were keeping a fast, some people came to him and said, 'Why is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?' | The Question about Fasting Mk.2.18-22 (Capernaum) | Mt.9.14-17 | Lk.5.33-39 | Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες. καὶ ἐρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ, διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν; |
|
| 19 | Jesus said to them, 'Can you expect the bridegroom's friends to fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, there can be no fasting. | | καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ' αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; ὁσον χρόνον ἐχουσιν τὸν νυμφίον μετ' αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν· |
|
| 20 | But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and on that day they will fast.
| | ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὁταν ἀπαρθῇ ἀπ' αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ. |
|
| 21 | 'No one sews a patch of unshrunk cloth on to an old coat; if he does, the patch tears away from it, the new from the old, and leaves a bigger hole. | | οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μή, αἰρει τὸ πλήρωμα ἀπ' αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται. |
|
| 22 | No one puts new wine into old wine-skins, if he does, the wine will burst the skins, and then wine and skins are both lost. Fresh skins for new wine!'
| | καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς - εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί - ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς. |