|
| 1 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 21 | They came to Capernaum, and on the Sabbath he went to synagogue and began to teach. | The Man with an Unclean Spirit Mk.1.21-28 (Capernaum) | Lk.4.31-37 | Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφαρναούμ. καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν. |
|
| 22 | The people were astounded at his teaching, for, unlike the doctors of the law, he taught with a note of authority. | | καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἐχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς. |
|
| 23 | Now there was a man in the synagogue possessed by an unclean spirit. | | καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ, καὶ ἀνέκραξεν |
|
| 24 | He shrieked: 'What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you Or: You have. come to destroy us? I know who you are-the Holy One of God.' | | λέγων, Τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Nαζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἀγιος τοῦ θεοῦ. |
|
| 25 | Jesus rebuked him: 'Be silent', he said, 'and come out of him.' | | καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων, φιμώθητι καὶ ἐξελθε ἐξ αὐτοῦ. |
|
| 26 | And the unclean spirit threw the man into convulsions and with a loud cry left him. | | καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ Πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. |
|
| 27 | They were all dumbfounded and began to ask one another, 'What is this? A new kind of teaching! He speaks with authority. When he gives orders, even the unclean spirits submit.' | | καὶ ἐθαμβήθησαν ἀπαντες, ὡστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας, Τί ἐστιν τοῦτὸ διδαχὴ καινὴ κατ' ἐξουσίαν· καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ. |
|
| 28 | The news spread rapidly, and he was soon spoken of all over the district of Galilee.
| | καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὁλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας. |