|
| 26 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 17 | On the first day of Unleavened Bread the disciples came to ask Jesus, 'Where would you like us to prepare for your Passover supper?' | The Passover with the Disciples Mt.26.17-25 (Jerusalem) | Mk.14.12-21 | Lk.22.7-14 | Lk.22.21-23 | Jn.13.21-30 | Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες, Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχὰ; |
|
| 18 | He answered, 'Go to a certain man in the city, and tell him, "The Master says, 'My appointed time is near; I am to keep Passover with my disciples at your house.' " ' | | ὁ δὲ εἶπεν, Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἰπατε αὐτῷ, Ὁ διδάσκαλος λέγει, Ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν· πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου. |
|
| 19 | The disciples did as Jesus directed them and prepared for Passover.
| | καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα. |
|
| 20 | In the evening he sat down with the twelve disciples; | | Ὀψίας δὲ γενομένης ἀνέκειτο μετὰ τῶν δώδεκα. |
|
| 21 | and during supper he said, 'I tell you this: one of you will betray me.' | | καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με. |
|
| 22 | In great distress they exclaimed one after the other, 'Can you mean me. Lord?' | | καὶ λυπούμενοι σφόδρα ἠρξαντο λέγειν αὐτῷ εἷς ἑκαστος, Μήτι ἐγώ εἰμι, κύριὲ; |
|
| 23 | He answered, 'One who has dipped his hand into this bowl with me will betray me. | | Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, ὁ ἐμβάψας μετ' ἐμοῦ τὴν χεῖρα ἐν τῷ τρυβλίῳ οὗτός με παραδώσει. |
|
| 24 | The Son of Man is going the way appointed for him in the scriptures; but alas for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had never been born.' | | ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ, οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δῖ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. |
|
| 25 | Then Judas spoke, the one who was to betray him. 'Rabbi,' he said, 'can you mean me?' Jesus replied, 'The words are yours.' Or: It is as you say.
| | ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν, Μήτι ἐγώ εἰμι, Ῥαββί; λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶπας. |