katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Anointing at Bethany Mt.26.6-13 | KNSB Contents | notes

26 katapi NEW STUDY BIBLE Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

6Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,The Anointing at Bethany Mt.26.6-13 (Bethany) | Mk.14.3-9 | Lk.12.1-8Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
7a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head, as he sat at table. προσῆλθεν αὐτῷ γυνὴ ἐχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνακειμένου.
8But when the disciples saw it, they were indignant, saying, "Why this waste?  ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὑτὴ;
9For this ointment might have been sold for a large sum, and given to the poor." ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
10But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.  γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί; ἐργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ·
11For you always have the poor with you, but you will not always have me.  πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἐχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἐχετε·
12In pouring this ointment on my body she has done it to prepare me for burial. βαλοῦσα γὰρ αὑτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.
13Truly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what she has done will be told in memory of her." ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὁλῳ τῷ κόσμῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὑτη εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.