katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Faithful or the Unfaithful Servant Mt.24.45-51 | NEB Contents | notes

24 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

45'Who is the trusty servant, the sensible man charged by his master to manage his household staff and issue their rations at the proper time?The Faithful or the Unfaithful Servant Mt.24.45-51 (Olivet) | Lk.12.41-48Τίς ἀρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ κύριος ἐπὶ τῆς οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;
46Happy that servant who is found at his task when his master comes! μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὑτως ποιοῦντα·
47I tell you this: he will be put in charge of all his master's property. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
48But if he is a bad servant and says to himself, "The master is a long time coming", ἐὰν δὲ εἰπῃ ὁ κακὸς δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ, Χρονίζει μου ὁ κύριος,
49and begins to bully the other servants and to eat and drink with his drunken friends, καὶ ἀρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,
50then the master will arrive on a day that servant does not expect, at a time he does not know, ἡξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὡρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει,
51and will cut him in pieces. Thus he will find his place among the hypocrites, where there is wailing and grinding of teeth.
 καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· ἐκεῖ ἐσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.