|
14 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
14 1 | At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus; | The Death of John the Baptist Mt.14.1-12 (Machaerus) | Mk.6.14-29 | Lk.9.7-9 | Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἠκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ, |
|
2 | and he said to his servants, "This is John the Baptist, he has been raised from the dead; that is why these powers are at work in him." | | καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ, Οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής· αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ. |
|
3 | For Herod had seized John and bound him and put him in prison, for the sake of Herodias, his brother Philip's wife; | | Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἐδησεν αὐτὸν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ· |
|
4 | because John said to him, "It is not lawful for you to have her." | | ἐλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ, Οὐκ ἐξεστίν σοι ἐχειν αὐτήν. |
|
5 | And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet. | | καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὀχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. |
|
6 | But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the company, and pleased Herod, | | γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἠρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ, |
|
7 | so that he promised with an oath to give her whatever she might ask. | | ὁθεν μεθ' ὁρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται. |
|
8 | Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter." | | ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ. |
|
9 | And the king was sorry; but because of his oaths and his guests he commanded it to be given; | | καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὁρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι, |
|
10 | he sent and had John beheaded in the prison, | | καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ· |
|
11 | and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. | | καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἠνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς. |
|
12 | And his disciples came and took the body and buried it; and they went and told Jesus. | | καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἐθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. |