|
| 9 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
New Testament in Greek (UBS.Ed.26) |
|
|
| 14 | Then John's disciples came to him with the question: 'Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not?' | The Question about Fasting Mt.9.14-17 (Capernaum) | Mk.2.18-22 | Lk.5.33-39 | Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Διὰ τί ἡμεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν πολλά, οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν; |
|
| 15 | Jesus replied, 'Can you expect the bridegroom's friends to go mourning while the bridegroom is with them? The time will come when the bridegroom will be taken away from them; that will be the time for them to fast.
| | καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ' ὁσον μετ' αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος; ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὁταν ἀπαρθῇ ἀπ' αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν. |
|
| 16 | 'No one sews a patch of unshrunk cloth on to an old coat; for then the patch tears away from the coat, and leaves a bigger hole. | | οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἰρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται. |
|
| 17 | No more do you put new wine into old wine-skins; if you do, the skins burst, and then the wine runs out and the skins are spoilt. No, you put new wine into fresh skins; then both are preserved.'
| | οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή γε, ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται· ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς κ αινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται. |