katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Judging Others Mt.7.1-6 | NEB Contents | notes

7 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

7 1'PASS NO JUDGEMENT, and you will not be judged.Judging Others Mt.7.1-6 (Galilee) | Lk.6.37-38 | Lk.6.41-42Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε·
2For as you judge others, so you will yourselves be judged, and whatever measure you deal out to others will be dealt back to you. ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.
3Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye, with never a thought for the great plank in your own? τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;
4Or how can you say to your brother, "Let me take the speck out of your eye", when all the time there is that plank in your own? ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, ἀφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ;
5You hypocrite! First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's.
 ὑποκριτά, ἐκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου.
6'Do not give dogs what is holy; do not feed your pearls to pigs: they will only trample on them, and turn and tear you to pieces.
 Μὴ δῶτε τὸ ἀγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἐμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.