katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Love for Enemies Mt.5.43-48 | KNSB Contents | notes

5 katapi NEW STUDY BIBLE Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

43"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbour and hate your enemy.' Love for Enemies Mt.5.43-48 (Galilee) | Lk.6.27-28 | Lk.6.32-36Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
44But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,  ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς,
45so that you may be sons of your Father who is in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.  ὁπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἡλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.
46For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same?  ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τίνα μισθὸν ἐχετὲ; οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
47And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?  καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτὲ; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
48You, therefore, must be perfect, as your heavenly Father is perfect.  Ἐσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.