katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Prophecy against the king of Tyre. Eze.28.1-10 | KNSB Contents | notes

28 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

28 1The word of Yahweh came to me:Prophecy against the king of Tyre. Eze.28.1-10וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
2"Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says Yahweh GOD:

"Because your heart is proud,
and you have said, 'I am a god,
I sit in the seat of the gods,
in the heart of the seas,'
yet you are but a man, and no god,
though you consider yourself as wise as a god -

 בֶּן־אָדָם אֱמֹר לִנְגִיד צֹר כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה יַעַן גָּבַהּ לִבְּךָ וַתֹּאמֶר אֵל אָנִי מֹושַׁב אֱלֹהִים יָשַׁבְתִּי בְּלֵב יַמִּים וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל וַתִּתֵּן לִבְּךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃
3you are indeed wiser than Daniel;
no secret is hidden from you;
 הִנֵּה חָכָם אַתָּה כ= מִדָּנִאֵל ק= מִדָּנִיאֵל כָּל־סָתוּם לֹא עֲמָמוּךָ׃
4by your wisdom and your understanding
you have gotten wealth for yourself,
and have gathered gold and silver
into your treasuries;
 בְּחָכְמָתְךָ וּבִתְבוּנָתְכָ עָשִׂיתָ לְּךָ חָיִל וַתַּעַשׂ זָהָב וָכֶסֶף בְּאֹוצְרֹותֶיךָ׃
5by your great wisdom in trade
you have increased your wealth,
and your heart has become proud in your wealth -
 בְּרֹב חָכְמָתְךָ בִּרְכֻלָּתְךָ הִרְבִּיתָ חֵילֶךָ וַיִּגְבַּהּ לְבָבְךָ בְּחֵילֶךָ׃ ס
6therefore thus says Yahweh GOD:
"Because you consider yourself
as wise as a god,
 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן תִּתְּךָ אֶת־לְבָבְךָ כְּלֵב אֱלֹהִים׃
7therefore, behold, I will bring strangers upon you,
the most terrible of the nations;
and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom
and defile your splendour.
 לָכֵן הִנְנִי מֵבִיא עָלֶיךָ זָרִים עָרִיצֵי גֹּויִם וְהֵרִיקוּ חַרְבֹותָם עַל־יְפִי חָכְמָתֶךָ וְחִלְּלוּ יִפְעָתֶךָ׃
8They shall thrust you down into the Pit,
and you shall die the death of the slain
in the heart of the seas.
 לַשַּׁחַת יֹורִדוּךָ וָמַתָּה מְמֹותֵי חָלָל בְּלֵב יַמִּים׃
9Will you still say, 'I am a god,'
in the presence of those who slay you,
though you are but a man, and no god,
in the hands of those who wound you?
 הֶאָמֹר תֹּאמַר אֱלֹהִים אָנִי לִפְנֵי הֹרְגֶךָ וְאַתָּה אָדָם וְלֹא־אֵל בְּיַד מְחַלְלֶיךָ׃
10You shall die the death of the uncircumcised
by the hand of foreigners;
for I have spoken, says Yahweh GOD."
 מֹותֵי עֲרֵלִים תָּמוּת בְּיַד־זָרִים כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ס

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.