katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The cities of Moab destroyed. Jr.48.11-25 | KNSB Contents | notes

48 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

11"Moab has been at ease from his youth
and has settled on his lees;
he has not been emptied from vessel to vessel,
nor has he gone into exile;
so his taste remains in him,
and his scent is not changed.
The cities of Moab destroyed. Jr.48.11-25שַׁאֲןַן מֹואָב מִנְּעוּרָיו וְשֹׁקֵט הוּא אֶל־שְׁמָרָיו וְלֹא־הוּרַק מִכְּלִי אֶל־כֶּלִי וּבַגֹּולָה לֹא הָלָךְ עַל־כֵּן עָמַד טַעְמֹו בֹּו וְרֵיחֹו לֹא נָמָר׃ ס
12"Therefore, behold, the days are coming, says Yahweh, when I shall send to him tilters who will tilt him, and empty his vessels, and break his jars in pieces. לָכֵן הִנֵּה־יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְשִׁלַּחְתִּי־לֹו צֹעִים וְצֵעֻהוּ וְכֵלָיו יָרִיקוּ וְנִבְלֵיהֶם יְנַפֵּצוּ׃
13Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. וּבֹשׁ מֹואָב מִכְּמֹושׁ כַּאֲשֶׁר־בֹּשׁוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל מִבֵּית אֵל מִבְטֶחָם׃
14"How do you say, 'We are heroes
and mighty men of war?'
 אֵיךְ תֹּאמְרוּ גִּבֹּורִים אֲנָחְנוּ וְאַנְשֵׁי־חַיִל לַמִּלְחָמָה׃
15The destroyer of Moab and his cities has come up,
and the choicest of his young men have gone down to slaughter,
says the King, whose name is Yahweh of hosts.
 שֻׁדַּד מֹואָב וְעָרֶיהָ עָלָה וּמִבְחַר בַּחוּרָיו יָרְדוּ לַטָּבַח נְאֻם־הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃
16The calamity of Moab is near at hand
and his affliction hastens apace.
 קָרֹוב אֵיד־מֹואָב לָבֹוא וְרָעָתֹו מִהֲרָה מְאֹד׃
17Bemoan him, all you who are round about him,
and all who know his name;
say, 'How the mighty scepter is broken,
the glorious staff.'
 נֻדוּ לֹו כָּל־סְבִיבָיו וְכֹל יֹדְעֵי שְׁמֹו אִמְרוּ אֵיכָה נִשְׁבַּר מַטֵּה־עֹז מַקֵּל תִּפְאָרָה׃
18"Come down from your glory,
and sit on the parched ground,
O inhabitant of Dibon!
For the destroyer of Moab has come up against you;
he has destroyed your strongholds.
 רְדִי מִכָּבֹוד כ= יֹשְׁבֶי ק= וּשְׁבִי בַצָּמָא יֹשֶׁבֶת בַּת־דִּיבֹון כִּי־שֹׁדֵד מֹואָב עָלָה בָךְ שִׁחֵת מִבְצָרָיִךְ׃
19Stand by the way and watch,
O inhabitant of Aroer!
Ask him who flees and her who escapes;
say, 'What has happened?
 אֶל־דֶּרֶךְ עִמְדִי וְצַפִּי יֹושֶׁבֶת עֲרֹועֵר שַׁאֲלִי־נָס וְנִמְלָטָה אִמְרִי מַה־נִּהְיָתָה׃
20Moab is put to shame, for it is broken;
wail and cry!
Tell it by the Arnon,
that Moab is laid waste.
 הֹבִישׁ מֹואָב כִּי־חַתָּה כ= הֵילִילִי ק= הֵילִילוּ כ= וּזְעָקִי ק= וּזְעָקוּ הַגִּידוּ בְאַרְנֹון כִּי שֻׁדַּד מֹואָב׃
21"Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath, וּמִשְׁפָּט בָּא אֶל־אֶרֶץ הַמִּישֹׁר אֶל־חֹלֹון וְאֶל־יַהְצָה וְעַל־כ= מֹופָעַת ק= מֵיפָעַת׃
22and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim, וְעַל־דִּיבֹון וְעַל־נְבֹו וְעַל־בֵּית דִּבְלָתָיִם׃
23and Kiriathaim, and Beth-gamul, and Beth-meon, וְעַל קִרְיָתַיִם וְעַל־בֵּית גָּמוּל וְעַל־בֵּית מְעֹון׃
24and Kerioth, and Bozrah, and all the cities of the land of Moab, far and near. וְעַל־קְרִיֹּות וְעַל־בָּצְרָה וְעַל כָּל־עָרֵי אֶרֶץ מֹואָב הָרְחֹקֹות וְהַקְּרֹבֹות׃
25The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Yahweh. נִגְדְּעָה קֶרֶן מֹואָב וּזְרֹעֹו נִשְׁבָּרָה נְאֻם יְהוָה׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.