katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The LORD will punish Assyria. Is.10.24-34 | KNSB Contents | notes

10 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

24Therefore thus says Yahweh, Yahweh of hosts: "O my people, who dwell in Zion, be not afraid of the Assyrians when they smite with the rod and lift up their staff against you as the Egyptians did.The LORD will punish Assyria. Is.10.24-34לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות אַל־תִּירָא עַמִּי יֹשֵׁב צִיֹּון מֵאַשּׁוּר בַּשֵּׁבֶט יַכֶּכָּה וּמַטֵּהוּ יִשָּׂא־עָלֶיךָ בְּדֶרֶךְ מִצְרָיִם׃
25For in a very little while my indignation will come to an end, and my anger will be directed to their destruction. כִּי־עֹוד מְעַט מִזְעָר וְכָלָה זַעַם וְאַפִּי עַל־תַּבְלִיתָם׃
26And Yahweh of hosts will wield against them a scourge, as when he smote Midian at the rock of Oreb; and his rod will be over the sea, and he will lift it as he did in Egypt. וְעֹורֵר עָלָיו יְהוָה צְבָאֹות שֹׁוט כְּמַכַּת מִדְיָן בְּצוּר עֹורֵב וּמַטֵּהוּ עַל־הַיָּם וּנְשָׂאֹו בְּדֶרֶךְ מִצְרָיִם׃
27And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke will be destroyed from your neck."

He has gone up from Rimmon,

 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יָסוּר סֻבֳּלֹו מֵעַל שִׁכְמֶךָ וְעֻלֹּו מֵעַל צַוָּארֶךָ וְחֻבַּל עֹל מִפְּנֵי־שָׁמֶן׃
28he has come to Aiath;
he has passed through Migron,
at Michmash he stores his baggage;
 בָּא עַל־עַיַּת עָבַר בְּמִגְרֹון לְמִכְמָשׂ יַפְקִיד כֵּלָיו׃
29they have crossed over the pass,
at Geba they lodge for the night;
Ramah trembles,
Gibeah of Saul has fled.
 עָבְרוּ מַעְבָּרָה גֶּבַע מָלֹון לָנוּ חָרְדָה הָרָמָה גִּבְעַת שָׁאוּל נָסָה׃
30Cry aloud, O daughter of Gallim!
Hearken, O Laishah!
Answer her, O Anathoth!
 צַהֲלִי קֹולֵךְ בַּת־גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתֹות׃
31Madmenah is in flight,
the inhabitants of Gebim flee for safety.
 נָדְדָה מַדְמֵנָה יֹשְׁבֵי הַגֵּבִים הֵעִיזוּ׃
32This very day he will halt at Nob,
he will shake his fist at the mount of the daughter of Zion,
the hill of Jerusalem.
 עֹוד הַיֹּום בְּנֹב לַעֲמֹד יְנֹףֵף יָדֹו הַר כ= בֵּית ק= בַּת־צִיֹּון גִּבְעַת יְרוּשָׁלִָם׃ ס
33Behold, Yahweh, Yahweh of hosts
will lop the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
and the lofty will be brought low.
 הִנֵּה הָאָדֹון יְהוָה צְבָאֹות מְסָעֵף פֻּארָה בְּמַעֲרָצָה וְרָמֵי הַקֹּומָה גְּדוּעִים וְהַגְּבֹהִים יִשְׁפָּלוּ׃
34He will cut down the thickets of the forest with an axe,
and Lebanon with its majestic trees will fall.
 וְנִקַּף סִבְכֵי הַיַּעַר בַּבַּרְזֶל וְהַלְּבָנֹון בְּאַדִּיר יִפֹּול׃ ס

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.