| 15 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Biblia Hebraica |
| 15 1 | Then Moses and the people of Israel sang this song to Yahweh, saying, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously; | The song of Moses. Ex.15.1-18 | אָז יָשִׁיר־מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַיהוָה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבֹו רָמָה בַיָּם׃ |
| 2 | Yahweh is my strength and my song, and he has become my salvation; this is my God, and I will praise him, my father's God, and I will exalt him. | עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃ | |
| 3 | Yahweh is a man of war; Yahweh is his name. | יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמֹו׃ | |
| 4 | "Pharaoh's chariots and his host he cast into the sea; and his picked officers are sunk in the Red Sea. | מַרְכְּבֹת פַּרְעֹה וְחֵילֹו יָרָה בַיָּם וּמִבְחַר שָׁלִשָׁיו טֻבְּעוּ בְיַם־סוּף׃ | |
| 5 | The floods cover them; they went down into the depths like a stone. | תְּהֹמֹת יְכַסְיֻמוּ יָרְדוּ בִמְצֹולֹת כְּמֹו־אָבֶן׃ | |
| 6 | Your right hand, O Yahweh, glorious in power, your right hand, O Yahweh, shatters the enemy. | יְמִינְךָ יְהוָה נֶאְדָּרִי בַּכֹּחַ יְמִינְךָ יְהוָה תִּרְעַץ אֹויֵב׃ | |
| 7 | In the greatness of your majesty you overthrow your adversaries; you send forth your fury, it consumes them like stubble. | וּבְרֹב גְּאֹונְךָ תַּהֲרֹס קָמֶיךָ תְּשַׁלַּח חֲרֹנְךָ יֹאכְלֵמֹו כַּקַּשׁ׃ | |
| 8 | At the blast of your nostrils the waters piled up, the floods stood up in a heap; the deeps congealed in the heart of the sea. | וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמֹו־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם׃ | |
| 9 | The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil, my desire shall have its fill of them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' | אָמַר אֹויֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל תִּמְלָאֵמֹו נַפְשִׁי אָרִיק חַרְבִּי תֹּורִישֵׁמֹו יָדִי׃ | |
| 10 | You blew with your wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters. | נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ כִּסָּמֹו יָם צָלֲלוּ כַּעֹופֶרֶת בְּמַיִם אַדִּירִים׃ | |
| 11 | "Who is like you, O Yahweh, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, terrible in glorious deeds, doing wonders? | מִי־כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נֹורָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא׃ | |
| 12 | You stretched out your right hand, the earth swallowed them. | נָטִיתָ יְמִינְךָ תִּבְלָעֵמֹו אָרֶץ׃ | |
| 13 | "You have led in your steadfast love the people whom you have redeemed, you have guided them by your strength to your holy abode. | נָחִיתָ בְחַסְדְּךָ עַם־זוּ גָּאָלְתָּ נֵהַלְתָּ בְעָזְּךָ אֶל־נְוֵה קָדְשֶׁךָ׃ | |
| 14 | The peoples have heard, they tremble; pangs have seized on the inhabitants of Philistia. | שָׁמְעוּ עַמִּים יִרְגָּזוּן חִיל אָחַז יֹשְׁבֵי פְּלָשֶׁת׃ | |
| 15 | Now are the chiefs of Edom dismayed; the leaders of Moab, trembling seizes them; all the inhabitants of Canaan have melted away. | אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדֹום אֵילֵי מֹואָב יֹאחֲזֵמֹו רָעַד נָמֹגוּ כֹּל יֹשְׁבֵי כְנָעַן׃ | |
| 16 | Terror and dread fall upon them; because of the greatness of your arm, they are as still as a stone, till your people, O Yahweh, pass by, till the people pass by whom you have purchased. | תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרֹועֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃ | |
| 17 | You will bring them in, and plant them on your own mountain, the place, O Yahweh, which you have made for your abode, the sanctuary, LORD, which your hands have established. | תְּבִאֵמֹו וְתִטָּעֵמֹו בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכֹון לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כֹּונְנוּ יָדֶיךָ׃ | |
| 18 | Yahweh will reign for ever and ever." | יְהוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד׃ | |