katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Praise God in His Sanctuary. Psalm 150 | KNSB Contents | notes

150 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

150 1Praise Yahweh!
Praise God in his sanctuary;
praise him in his mighty firmament!
Praise God in His Sanctuary. Psalm 150הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשֹׁו הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזֹּו׃
2Praise him for his mighty deeds;
praise him according to his exceeding greatness!
 הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלֹו׃
3Praise him with trumpet sound;
praise him with lute and harp!
 הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שֹׁופָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנֹּור׃
4Praise him with timbrel and dance;
praise him with strings and pipe!
 הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחֹול הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָב׃
5Praise him with sounding cymbals;
praise him with loud clashing cymbals!
 הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה׃
6Let everything that breathes praise Yahweh!
Praise Yahweh!
 כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּ־יָהּ׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.