katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | כ KAF. Deliverance. Psalm 119(v118) | KNSB Contents | notes

119 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

81My soul languishes for your salvation;
I hope in your word.
כ KAF. Deliverance. Psalm 119(v118)כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃
82My eyes fail with watching for your promise;
I ask, "When will you comfort me?"
 כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּנַחֲמֵנִי׃
83For I have become like a wineskin in the smoke,
yet I have not forgotten your statutes.
 כִּי־הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטֹור חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃
84How long must your servant endure?
When will you judge those who persecute me?
 כַּמָּה יְמֵי־עַבְדֶּךָ מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט׃
85Godless men have dug pitfalls for me,
men who do not conform to your law.
 כָּרוּ־לִי זֵדִים שִׁיחֹות אֲשֶׁר לֹא כְתֹורָתֶךָ׃
86All your commandments are sure;
they persecute me with falsehood; help me!
 כָּל־מִצְוֹתֶיךָ אֱמוּנָה שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי׃
87They have almost made an end of me on earth;
but I have not forsaken your precepts.
 כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא־עָזַבְתִּי פִקֻּודֶיךָ׃
88In your steadfast love spare my life,
that I may keep the testimonies of your mouth.
 כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ׃
89For ever, O Yahweh,
your word is firmly fixed in the heavens.
? LAMED. Faith. Psalm 119(v118)לְעֹולָם יְהוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם׃
90Your faithfulness endures to all generations;
you have established the earth, and it stands fast.
 לְדֹר וָדֹר אֱמוּנָתֶךָ כֹּונַנְתָּ אֶרֶץ וַתַּעֲמֹד׃
91By your appointment they stand this day;
for all things are your servants.
 לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיֹּום כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃
92If your law had not been my delight,
I should have perished in my affliction.
 לוּלֵי תֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי׃
93I will never forget your precepts;
for by them you have given me life.
 לְעֹולָם לֹא־אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָנִי׃
94I am yours, save me;
for I have sought your precepts.
 לְךָ־אֲנִי הֹושִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃
95The wicked lie in wait to destroy me;
but I consider your testimonies.
 לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבֹּוןָן׃
96I have seen a limit to all perfection,
but your commandment is exceedingly broad.
 לְכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד׃
97Oh, how I love your law!
It is my meditation all the day.
מ MEM. Love. Psalm 119(v118)מָה־אָהַבְתִּי תֹורָתֶךָ כָּל־הַיֹּום הִיא שִׂיחָתִי׃
98Your commandment makes me wiser than my enemies,
for it is ever with me.
 מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעֹולָם הִיא־לִי׃
99I have more understanding than all my teachers,
for your testimonies are my meditation.
 מִכָּל־מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי כִּי עֵדְוֹתֶיךָ שִׂיחָה לִֿי׃
100I understand more than the aged,
for I keep your precepts.
 מִזְּקֵנִים אֶתְבֹּוןָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי׃
101I hold back my feet from every evil way,
in order to keep your word.
 מִכָּל־אֹרַח רָע כָּלִאתִי רַגְלָי לְמַעַן אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ׃
102I do not turn aside from your ordinances,
for you have taught me.
 מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא־סָרְתִּי כִּי־אַתָּה הֹורֵתָנִי׃
103How sweet are your words to my taste,
sweeter than honey to my mouth!
 מַה־נִּמְלְצוּ לְחִכִּי אִמְרָתֶךָ מִדְּבַשׁ לְפִי׃
104Through your precepts I get understanding;
therefore I hate every false way.
 מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבֹּוןָן עַל־כֵּן שָׂנֵאתִי כָּל־אֹרַח שָׁקֶר׃
105Your word is a lamp to my feet
and a light to my path.
נ NUN. Light. Psalm 119(v118)נֵר־לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאֹור לִנְתִיבָתִי׃
106I have sworn an oath and confirmed it,
to observe your righteous ordinances.
 נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה לִשְׁמֹר מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃
107I am sorely afflicted; give me life, O Yahweh,
according to your word!
 נַעֲנֵיתִי עַד־מְאֹד יְהוָה חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ׃
108Accept my offerings of praise, O Yahweh,
and teach me your ordinances.
 נִדְבֹות פִּי רְצֵה־נָא יְהוָה וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי׃
109I hold my life in my hand continually,
but I do not forget your law.
 נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתֹורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃
110The wicked have laid a snare for me,
but I do not stray from your precepts.
 נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי׃
111Your testimonies are my heritage for ever;
yea, they are the joy of my heart.
 נָחַלְתִּי עֵדְוֹתֶיךָ לְעֹולָם כִּי־שְׂשֹׂון לִבִּי הֵמָּה׃
112I incline my heart to perform your statutes for ever, to the end. נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשֹׂות חֻקֶּיךָ לְעֹולָם עֵקֶב׃
113I hate double-minded men,
but I love your law.
ס SAMEKH. Safety. Psalm 119(v118)סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְתֹורָתְךָ אָהָבְתִּי׃
114You are my hiding place and my shield;
I hope in your word.
 סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃
115Depart from me, you evildoers,
that I may keep the commandments of my God.
 סוּרוּ־מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי׃
116Uphold me according to your promise, that I may live,
and let me not be put to shame in my hope!
 סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה וְאַל־תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי׃
117Hold me up, that I may be safe
and have regard for your statutes continually!
 סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד׃
118You spurn all who go astray from your statutes;
yea, their cunning is in vain.
 סָלִיתָ כָּל־שֹׁוגִים מֵחֻקֶּיךָ כִּי־שֶׁקֶר תַּרְמִיתָם׃
119All the wicked of the earth you count as dross;
therefore I love your testimonies.
 סִגִים הִשְׁבַּתָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לָכֵן אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ׃
120My flesh trembles for fear of you,
and I am afraid of your judgments.
 סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי׃
121I have done what is just and right;
do not leave me to my oppressors.
ע AYIN. Obedience. Psalm 119(v118)עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי׃
122Be surety for your servant for good;
let not the godless oppress me.
 עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטֹוב אַל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים׃
123My eyes fail with watching for your salvation,
and for the fulfilment of your righteous promise.
 עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ׃
124Deal with your servant according to your steadfast love,
and teach me your statutes.
 עֲשֵׂה עִם־עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי׃
125I am your servant; give me understanding,
that I may know your testimonies!
 עַבְדְּךָ־אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ׃
126It is time for Yahweh to act,
for your law has been broken.
 עֵת לַעֲשֹׂות לַיהוָה הֵפֵרוּ תֹּורָתֶךָ׃
127Therefore I love your commandments above gold,
above fine gold.
 עַל־כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז׃
128Therefore I direct my steps by all your precepts;
I hate every false way.
 עַל־כֵּן כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל־אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי׃
129Your testimonies are wonderful;
therefore my soul keeps them.
פ PE. Desire. Psalm 119(v118)פְּלָאֹות עֵדְוֹתֶיךָ עַל־כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִׁי׃
130The unfolding of your words gives light;
it imparts understanding to the simple.
 פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָיִים׃
131With open mouth I pant,
because I long for your commandments.
 פִּי־פָעַרְתִּי וָאֶשְׁאָפָה כִּי לְמִצְוֹתֶיךָ יָאָבְתִּי׃
132Turn to me and be gracious to me,
as is your wont toward those who love your name.
 פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כְּמִשְׁפָּט לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃
133Keep steady my steps according to your promise,
and let no iniquity get dominion over me.
 פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָל־אָוֶן׃
134Redeem me from man's oppression,
that I may keep your precepts.
 פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ׃
135Make your face shine upon your servant,
and teach me your statutes.
 פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת־חֻקֶּיךָ׃
136My eyes shed streams of tears,
because men do not keep your law.
 פַּלְגֵי־מַיִם יָרְדוּ עֵינָי עַל לֹא־שָׁמְרוּ תֹורָתֶךָ׃
137Righteous are you, O Yahweh,
and right are your judgments.
צ TSADI. Justice. Psalm 119(v118)צַדִּיק אַתָּה יְהוָה וְיָשָׁר מִשְׁפָּטֶיךָ׃
138You have appointed your testimonies in righteousness
and in all faithfulness.
 צִוִּיתָ צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ וֶאֱמוּנָה מְאֹד׃
139My zeal consumes me,
because my foes forget your words.
 צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי כִּי־שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי׃
140Your promise is well tried,
and your servant loves it.
 צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ׃
141I am small and despised,
yet I do not forget your precepts.
 צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה פִּקֻּדֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃
142Your righteousness is righteous for ever,
and your law is true.
 צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעֹולָם וְתֹורָתְךָ אֱמֶת׃
143Trouble and anguish have come upon me,
but your commandments are my delight.
 צַר־וּמָצֹוק מְצָאוּנִי מִצְוֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃
144Your testimonies are righteous for ever;
give me understanding that I may live.
 צֶדֶק עֵדְוֹתֶיךָ לְעֹולָם הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה׃
145With my whole heart I cry; answer me, O Yahweh!
I will keep your statutes.
? QOF. Deliverance. Psalm 119(v118)קָרָאתִי בְכָל־לֵב עֲנֵנִי יְהוָה חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה׃
146I cry to you; save me,
that I may observe your testimonies.
 קְרָאתִיךָ הֹושִׁיעֵנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדֹתֶיךָ׃
147I rise before dawn and cry for help;
I hope in your words.
 קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה כ= לִדְבָרֶיךָ ק= לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃
148My eyes are awake before the watches of the night,
that I may meditate upon your promise.
 קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרֹות לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶךָ׃
149Hear my voice in your steadfast love; O Yahweh,
in your justice preserve my life.
 קֹולִי שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי׃
150They draw near who persecute me with evil purpose;
they are far from your law.
 קָרְבוּ רֹדְפֵי זִמָּה מִתֹּורָתְךָ רָחָקוּ׃
151But you are near, O Yahweh,
and all your commandments are true.
 קָרֹוב אַתָּה יְהוָה וְכָל־מִצְוֹתֶיךָ אֱמֶת׃
152Long have I known from your testimonies
that you have founded them for ever.
 קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעֹולָם יְסַדְתָּם׃
153Look on my affliction and deliver me,
for I do not forget your law.
? RESH. Help. Psalm 119(v118)רְאֵה־עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי־תֹורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃
154Plead my cause and redeem me;
give me life according to your promise!
 רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃
155Salvation is far from the wicked,
for they do not seek your statutes.
 רָחֹוק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי־חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ׃
156Great is your mercy, O Yahweh;
give me life according to your justice.
 רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי׃
157Many are my persecutors and my adversaries,
but I do not swerve from your testimonies.
 רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי׃
158I look at the faithless with disgust,
because they do not keep your commands.
 רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקֹוטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ׃
159Consider how I love your precepts!
Preserve my life according to your steadfast love.
 רְאֵה כִּי־פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי׃
160The sum of your word is truth;
and every one of your righteous ordinances endures for ever.
 רֹאשׁ־דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעֹולָם כָּל־מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ׃
161Princes persecute me without cause,
but my heart stands in awe of your words.
ש SHIN. Dedication. Psalm 119(v118)שָׂרִים רְדָפוּנִי חִנָּם כ= וּמִדְּבָרֶיךָ ק= וּמִדְּבָרְךָ פָּחַד לִבִּי׃
162I rejoice at your word
like one who finds great spoil.
 שָׂשׂ אָנֹכִי עַל־אִמְרָתֶךָ כְּמֹוצֵא שָׁלָל רָב׃
163I hate and abhor falsehood,
but I love your law.
 שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תֹּורָתְךָ אָהָבְתִּי׃
164Seven times a day I praise you
for your righteous ordinances.
 שֶׁבַע בַּיֹּום הִלַּלְתִּיךָ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃
165Great peace have those who love your law;
nothing can make them stumble.
 שָׁלֹום רָב לְאֹהֲבֵי תֹורָתֶךָ וְאֵין־לָמֹו מִכְשֹׁול׃
166I hope for your salvation, O Yahweh,
and I do your commandments.
 שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי׃
167My soul keeps your testimonies;
I love them exceedingly.
 שָׁמְרָה נַפְשִׁי עֵדֹתֶיךָ וָאֹהֲבֵם מְאֹד׃
168I keep your precepts and testimonies,
for all my ways are before you.
 שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶיךָ כִּי כָל־דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ׃
169Let my cry come before you, O Yahweh;
give me understanding according to your word!
ת TAV. Help. Psalm 119(v118)תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי׃
170Let my supplication come before you;
deliver me according to your word.
 תָּבֹוא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי׃
171My lips will pour forth praise
that you teach me your statutes.
 תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃
172My tongue will sing of your word,
for all your commandments are right.
 תַּעַן לְשֹׁונִי אִמְרָתֶךָ כִּי כָל־מִצְוֹתֶיךָ צֶּדֶק׃
173Let your hand be ready to help me,
for I have chosen your precepts.
 תְּהִי־יָדְךָ לְעָזְרֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי׃
174I long for your salvation, O Yahweh,
and your law is my delight.
 תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וְתֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃
175Let me live, that I may praise you,
and let your ordinances help me.
 תְּחִי־נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעֲזְרֻנִי׃
176I have gone astray like a lost sheep; seek your servant,
for I do not forget your commandments.
 תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.