katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Thanksgiving. Psalm 116(v115) | KNSB Contents | notes

116 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

116 1I love Yahweh, because he has heard
my voice and my supplications.
Thanksgiving. Psalm 116(v115)אָהַבְתִּי כִּי־יִשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹולִי תַּחֲנוּנָי׃
2Because he inclined his ear to me,
therefore I will call on him as long as I live.
 כִּי־הִטָּה אָזְנֹו לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא׃
3The snares of death encompassed me;
the pangs of Sheol laid hold on me;
I suffered distress and anguish.
 אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאֹול מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגֹון אֶמְצָא׃
4Then I called on the name of Yahweh:
" O Yahweh, I beseech you, save my life!"
 וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃
5Gracious is Yahweh, and righteous;
our God is merciful.
 חַנּוּן יְהֹוָה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם׃
6Yahweh preserves the simple;
when I was brought low, he saved me.
 שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהֹוָה דַּלֹּותִי וְלִי יְהֹושִׁיעַ׃
7Return, O my soul, to your rest;
for Yahweh has dealt bountifully with you.
 שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי־יְהוָה גָּמַל עָלָיְכִי׃
8For you have delivered my soul from death,
my eyes from tears, my feet from stumbling;
 כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת־עֵינִי מִן־דִּמְעָה אֶת־רַגְלִי מִדֶּחִי׃
9I walk before Yahweh
in the land of the living.
 אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצֹות הַחַיִּים׃
10I kept my faith, even when I said,
"I am greatly afflicted";
 הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר אֲנִי עָנִיתִי מְאֹד׃
11I said in my consternation,
"Men are all a vain hope."
 אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי כָּל־הָאָדָם כֹּזֵב׃
12What shall I render to Yahweh
for all his bounty to me?
 מָה־אָשִׁיב לַיהוָה כָּל־תַּגְמוּלֹוהִי עָלָי׃
13I will lift up the cup of salvation
and call on the name of Yahweh,
 כֹּוס־יְשׁוּעֹות אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא׃
14I will pay my vows to Yahweh
in the presence of all his people.
 נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה־נָּא לְכָל־עַמֹּו׃
15Precious in the sight of Yahweh
is the death of his saints.
 יָקָר בְּעֵינֵי יְהוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו׃
16 O Yahweh, I am your servant;
I am your servant, the son of your handmaid.
You have loosed my bonds.
 אָנָּה יְהוָה כִּי־אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי־עַבְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶךָ פִּתַּחְתָּ לְמֹוסֵרָי׃
17I will offer to you the sacrifice of thanksgiving
and call on the name of Yahweh.
 לְךָ־אֶזְבַּח זֶבַח תֹּודָה וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא׃
18I will pay my vows to Yahweh
in the presence of all his people,
 נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה־נָּא לְכָל־עַמֹּו׃
19in the courts of the house of Yahweh,
in your midst, O Jerusalem.
Praise Yahweh!
 בְּחַצְרֹות בֵּית יְהוָה בְּתֹוכֵכִי יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּ־יָהּ׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.