katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | BOOK 5. (Ps.107-150) O Give Thanks to the Lord for He is Good. Psalm 107(v106) | KNSB Contents | notes

107 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

107 1O give thanks to Yahweh, for he is good;
for his steadfast love endures for ever!
BOOK 5. (Ps.107-150) O Give Thanks to the Lord for He is Good. Psalm 107(v106)הֹדוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
2Let the redeemed of Yahweh say so,
whom he has redeemed from trouble
 יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְהוָה אֲשֶׁר גְּאָלָם מִיַּד־צָר׃
3and gathered in from the lands,
from the east and from the west,
from the north and from the south.
 וּמֵאֲרָצֹות קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפֹון וּמִיָּם׃
4Some wandered in desert wastes,
finding no way to a city to dwell in;
 תָּעוּ בַמִּדְבָּר בִּישִׁימֹון דָּרֶךְ עִיר מֹושָׁב לֹא מָצָאוּ׃
5hungry and thirsty,
their soul fainted within them.
 רְעֵבִים גַּם־צְמֵאִים נַפְשָׁם בָּהֶם תִּתְעַטָּף׃
6Then they cried to Yahweh in their trouble,
and he delivered them from their distress;
 וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקֹותֵיהֶם יַצִּילֵם׃
7he led them by a straight way,
till they reached a city to dwell in.
 וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה לָלֶכֶת אֶל־עִיר מֹושָׁב׃
8Let them thank Yahweh for his steadfast love,
for his wonderful works to the sons of men!
 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם׃
9For he satisfies him who is thirsty,
and the hungry he fills with good things.
 כִּי־הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא־טֹוב׃
10Some sat in darkness and in gloom,
prisoners in affliction and in irons,
 יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל׃
11for they had rebelled against the words of God,
and spurned the counsel of the Most High.
 כִּי־הִמְרוּ אִמְרֵי־אֵל וַעֲצַת עֶלְיֹון נָאָצוּ׃
12Their hearts were bowed down with hard labour;
they fell down, with none to help.
 וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם כָּשְׁלוּ וְאֵין עֹזֵר׃
13Then they cried to Yahweh in their trouble,
and he delivered them from their distress;
 וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקֹותֵיהֶם יֹושִׁיעֵם׃
14he brought them out of darkness and gloom,
and broke their bonds asunder.
 יֹוצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת וּמֹוסְרֹותֵיהֶם יְנַתֵּק׃
15Let them thank Yahweh for his steadfast love,
for his wonderful works to the sons of men!
 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם׃
16For he shatters the doors of bronze,
and cuts in two the bars of iron.
 כִּי־שִׁבַּר דַּלְתֹות נְחֹשֶׁת וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ׃
17Some were sick through their sinful ways,
and because of their iniquities suffered affliction;
 אֱוִלִים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם וּמֵעֲוֹנֹתֵיהֶם יִתְעַנּוּ׃
18they loathed any kind of food,
and they drew near to the gates of death.
 כָּל־אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם וַיַּגִּיעוּ עַד־שַׁעֲרֵי מָוֶת׃
19Then they cried to Yahweh in their trouble,
and he delivered them from their distress;
 וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקֹותֵיהֶם יֹושִׁיעֵם׃
20he sent forth his word, and healed them,
and delivered them from destruction.
 יִשְׁלַח דְּבָרֹו וְיִרְפָּאֵם וִימַלֵּט מִשְּׁחִיתֹותָם׃ ן
21Let them thank Yahweh for his steadfast love,
for his wonderful works to the sons of men!
 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם׃ ן
22And let them offer sacrifices of thanksgiving,
and tell of his deeds in songs of joy!
 וְיִזְבְּחוּ זִבְחֵי תֹודָה וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה׃ ן
23Some went down to the sea in ships,
doing business on the great waters;
 יֹורְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיֹּות עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים׃ ן
24they saw the deeds of Yahweh,
his wondrous works in the deep.
 הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאֹותָיו בִּמְצוּלָה׃ ן
25For he commanded, and raised the stormy wind,
which lifted up the waves of the sea.
 וַיֹּאמֶר וַיַּעֲמֵד רוּחַ סְעָרָה וַתְּרֹוםֵם גַּלָּיו׃ ן
26They mounted up to heaven,
they went down to the depths;
their courage melted away in their evil plight;
 יַעֲלוּ שָׁמַיִם יֵרְדוּ תְהֹומֹות נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמֹוגָג׃
27they reeled and staggered like drunken men,
and were at their wits' end.
 יָחֹוגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכֹּור וְכָל־חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע׃
28Then they cried to Yahweh in their trouble,
and he delivered them from their distress;
 וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם יֹוצִיאֵם׃
29he made the storm be still,
and the waves of the sea were hushed.
 יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה וַיֶּחֱשׁוּ גַּלֵּיהֶם׃
30Then they were glad because they had quiet,
and he brought them to their desired haven.
 וַיִּשְׂמְחוּ כִי־יִשְׁתֹּקוּ וַיַּנְחֵם אֶל־מְחֹוז חֶפְצָם׃
31Let them thank Yahweh for his steadfast love,
for his wonderful works to the sons of men!
 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם׃
32Let them extol him in the congregation of the people,
and praise him in the assembly of the elders.
 וִירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל־עָם וּבְמֹושַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ׃
33He turns rivers into a desert,
springs of water into thirsty ground,
 יָשֵׂם נְהָרֹות לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאֹון׃
34a fruitful land into a salty waste,
because of the wickedness of its inhabitants.
 אֶרֶץ פְּרִי לִמְלֵחָה מֵרָעַת יֹשְׁבֵי בָהּ׃
35He turns a desert into pools of water,
a parched land into springs of water.
 יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם־מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם׃
36And there he lets the hungry dwell,
and they establish a city to live in;
 וַיֹּושֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכֹונְנוּ עִיר מֹושָׁב׃
37they sow fields,
and plant vineyards,
and get a fruitful yield.
 וַיִּזְרְעוּ שָׂדֹות וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה׃
38By his blessing they multiply greatly;
and he does not let their cattle decrease.
 וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט׃
39When they are diminished and brought low
through oppression, trouble, and sorrow,
 וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגֹון׃ ן
40he pours contempt upon princes
and makes them wander in trackless wastes;
 שֹׁפֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ׃
41but he raises up the needy out of affliction,
and makes their families like flocks.
 וַיְשַׂגֵּב אֶבְיֹון מֵעֹונִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחֹות׃
42The upright see it and are glad;
and all wickedness stops its mouth.
 יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל־עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ׃
43Whoever is wise, let him give heed to these things;
let men consider the steadfast love of Yahweh.
 מִי־חָכָם וְיִשְׁמָר־אֵלֶּה וְיִתְבֹּונְנוּ חַסְדֵי יְהוָה׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.