katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The Lord is King!. Psalm 97(v96) | KNSB Contents | notes

97 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

97 1Yahweh reigns; let the earth rejoice;
let the many coastlands be glad!
The Lord is King!. Psalm 97(v96)יְהוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים׃
2Clouds and thick darkness are round about him;
righteousness and justice are the foundation of his throne.
 עָןָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכֹון כִּסְאֹו׃
3Fire goes before him,
and burns up his adversaries round about.
 אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו׃
4His lightnings lighten the world;
the earth sees and trembles.
 הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ׃
5The mountains melt like wax before Yahweh,
before Yahweh of all the earth.
 הָרִים כַּדֹּונַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ׃
6The heavens proclaim his righteousness;
and all the peoples behold his glory.
 הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקֹו וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבֹודֹו׃
7All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols;
all gods bow down before him.
 יֵבֹשׁוּ כָּל־עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים הִשְׁתַּחֲווּ־לֹו כָּל־אֱלֹהִים׃
8Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice,
because of your judgments, O God.
 שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח צִיֹּון וַתָּגֵלְנָה בְּנֹות יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהוָה׃
9For you, O Yahweh, are most high over all the earth;
you are exalted far above all gods.
 כִּי־אַתָּה יְהוָה עֶלְיֹון עַל־כָּל־הָאָרֶץ מְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃
10Yahweh loves those who hate evil;
he preserves the lives of his saints;
he delivers them from the hand of the wicked.
 אֹהֲבֵי יְהוָה שִׂנְאוּ רָע שֹׁמֵר נַפְשֹׁות חֲסִידָיו מִיַּד רְשָׁעִים יַצִּילֵם׃
11Light dawns for the righteous,
and joy for the upright in heart.
 אֹור זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי־לֵב שִׂמְחָה׃
12Rejoice in Yahweh, O you righteous,
and give thanks to his holy name!
 שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה וְהֹודוּ לְזֵכֶר קָדְשֹׁו׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.