| 94 | Revised Standard Version | Passage | Biblia Hebraica |
| 94 1 | O LORD, thou God of vengeance, thou God of vengeance, shine forth! | God the Judge of All. Psalm 94(v93) | אֵל־נְקָמֹות יְהוָה אֵל נְקָמֹות הֹופִיַע׃ |
| 2 | Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts! | הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ | |
| 3 | O LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult? | עַד־מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה עַד־מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ׃ | |
| 4 | They pour out their arrogant words, they boast, all the evildoers. | יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ | |
| 5 | They crush thy people, O LORD, and afflict thy heritage. | עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ׃ | |
| 6 | They slay the widow and the sojourner, and murder the fatherless; | אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתֹומִים יְרַצֵּחוּ׃ | |
| 7 | and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive." | וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃ | |
| 8 | Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise? | בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ׃ | |
| 9 | He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see? | הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט׃ | |
| 10 | He who chastens the nations, does he not chastise? He who teaches men knowledge, | הֲיֹסֵר גֹּויִם הֲלֹא יֹוכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת׃ | |
| 11 | the LORD, knows the thoughts of man, that they are but a breath. | יְהוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבֹות אָדָם כִּי־הֵמָּה הָבֶל׃ | |
| 12 | Blessed is the man whom thou dost chasten, O LORD, and whom thou dost teach out of thy law | אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתֹּורָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ׃ | |
| 13 | to give him respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked. | לְהַשְׁקִיט לֹו מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת׃ | |
| 14 | For the LORD will not forsake his people; he will not abandon his heritage; | כִּי לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה עַמֹּו וְנַחֲלָתֹו לֹא יַעֲזֹב׃ | |
| 15 | for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it. | כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ | |
| 16 | Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers? | מִי־יָקוּם לִי עִם־מְרֵעִים מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ | |
| 17 | If the LORD had not been my help, my soul would soon have dwelt in the land of silence. | לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ | |
| 18 | When I thought, "My foot slips," thy steadfast love, O LORD, held me up. | אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי׃ | |
| 19 | When the cares of my heart are many, thy consolations cheer my soul. | בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃ | |
| 20 | Can wicked rulers be allied with thee, who frame mischief by statute? | הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוֹּות יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק׃ | |
| 21 | They band together against the life of the righteous, and condemn the innocent to death. | יָגֹודּוּ עַל־נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ׃ | |
| 22 | But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge. | וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי׃ | |
| 23 | He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the LORD our God will wipe them out. | וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֶת־אֹונָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ | |