| 80 | Revised Standard Version | Passage | Biblia Hebraica |
| To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm. | Prayer for National Deliverance. Psalm 80(v79) | לַמְנַצֵּחַ אֶל־שֹׁשַׁנִּים עֵדוּת לְאָסָף מִזְמֹור׃ | |
| 80 1 | Give ear, O Shepherd of Israel, thou who leadest Joseph like a flock! Thou who art enthroned upon the cherubim, shine forth | רֹעֵה יִשְׂרָאֵל הַאֲזִינָה נֹהֵג כַּצֹּאן יֹוסֵף יֹשֵׁב הַכְּרוּבִים הֹופִיעָה׃ | |
| 2 | before E'phraim and Benjamin and Manas'seh! Stir up thy might, and come to save us! | לִפְנֵי אֶפְרַיִם וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה עֹורְרָה אֶת־גְּבוּרָתֶךָ וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ׃ | |
| 3 | Restore us, O God; let thy face shine, that we may be saved! | אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ | |
| 4 | O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry with thy people's prayers? | יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאֹות עַד־מָתַי עָשַׁנְתָּ בִּתְפִלַּת עַמֶּךָ׃ | |
| 5 | Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure. | הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָה וַתַּשְׁקֵמֹו בִּדְמָעֹות שָׁלִישׁ׃ | |
| 6 | Thou dost make us the scorn of our neighbors; and our enemies laugh among themselves. | תְּשִׂימֵנוּ מָדֹון לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ־לָמֹו׃ | |
| 7 | Restore us, O God of hosts; let thy face shine, that we may be saved! | אֱלֹהִים צְבָאֹות הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ | |
| 8 | Thou didst bring a vine out of Egypt; thou didst drive out the nations and plant it. | גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גֹּויִם וַתִּטָּעֶהָ׃ | |
| 9 | Thou didst clear the ground for it; it took deep root and filled the land. | פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָ וַתַּשְׁרֵשׁ שָׁרָשֶׁיהָ וַתְּמַלֵּא־אָרֶץ׃ | |
| 10 | The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches; | כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי־אֵל׃ | |
| 11 | it sent out its branches to the sea, and its shoots to the River. | תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד־יָם וְאֶל־נָהָר יֹונְקֹותֶיהָ׃ | |
| 12 | Why then hast thou broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit? | לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ׃ | |
| 13 | The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it. | יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה׃ | |
| 14 | Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine, | אֱלֹהִים צְבָאֹות שׁוּב־נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת׃ | |
| 15 | the stock which thy right hand planted. | וְכַנָּה אֲשֶׁר־נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל־בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ׃ | |
| 16 | They have burned it with fire, they have cut it down; may they perish at the rebuke of thy countenance! | שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ׃ | |
| 17 | But let thy hand be upon the man of thy right hand, the son of man whom thou hast made strong for thyself! | תְּהִי־יָדְךָ עַל־אִישׁ יְמִינֶךָ עַל־בֶּן־אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ׃ | |
| 18 | Then we will never turn back from thee; give us life, and we will call on thy name! | וְלֹא־נָסֹוג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא׃ | |
| 19 | Restore us, O Lord God of hosts! let thy face shine, that we may be saved! | יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאֹות הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ | |