80 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Biblia Hebraica |
To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm. | Prayer for National Deliverance. Psalm 80(v79) | לַמְנַצֵּחַ אֶל־שֹׁשַׁנִּים עֵדוּת לְאָסָף מִזְמֹור׃ | |
80 1 | Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! You who are enthroned upon the cherubim, shine forth | רֹעֵה יִשְׂרָאֵל הַאֲזִינָה נֹהֵג כַּצֹּאן יֹוסֵף יֹשֵׁב הַכְּרוּבִים הֹופִיעָה׃ | |
2 | before Ephraim and Benjamin and Manasseh! Stir up your might, and come to save us! | לִפְנֵי אֶפְרַיִם וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה עֹורְרָה אֶת־גְּבוּרָתֶךָ וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ׃ | |
3 | Restore us, O God; let your face shine, that we may be saved! | אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ | |
4 | O Yahweh God of hosts, how long will you be angry with your people's prayers? | יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאֹות עַד־מָתַי עָשַׁנְתָּ בִּתְפִלַּת עַמֶּךָ׃ | |
5 | You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure. | הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָה וַתַּשְׁקֵמֹו בִּדְמָעֹות שָׁלִישׁ׃ | |
6 | You make us the scorn of our neighbours; and our enemies laugh among themselves. | תְּשִׂימֵנוּ מָדֹון לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ־לָמֹו׃ | |
7 | Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved! | אֱלֹהִים צְבָאֹות הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ | |
8 | You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it. | גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גֹּויִם וַתִּטָּעֶהָ׃ | |
9 | You cleared the ground for it; it took deep root and filled the land. | פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָ וַתַּשְׁרֵשׁ שָׁרָשֶׁיהָ וַתְּמַלֵּא־אָרֶץ׃ | |
10 | The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches; | כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי־אֵל׃ | |
11 | it sent out its branches to the sea, and its shoots to the River. | תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד־יָם וְאֶל־נָהָר יֹונְקֹותֶיהָ׃ | |
12 | Why then have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit? | לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ׃ | |
13 | The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it. | יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה׃ | |
14 | Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine, | אֱלֹהִים צְבָאֹות שׁוּב־נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת׃ | |
15 | the stock which your right hand planted. | וְכַנָּה אֲשֶׁר־נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל־בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ׃ | |
16 | They have burned it with fire, they have cut it down; may they perish at the rebuke of your countenance! | שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ׃ | |
17 | But let your hand be upon the man of your right hand, the son of man whom you have made strong for yourself! | תְּהִי־יָדְךָ עַל־אִישׁ יְמִינֶךָ עַל־בֶּן־אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ׃ | |
18 | Then we will never turn back from you; give us life, and we will call on your name! | וְלֹא־נָסֹוג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא׃ | |
19 | Restore us, O Yahweh God of hosts! let your face shine, that we may be saved! | יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאֹות הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ |