katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | BOOK 3. (Ps.73-89) Triumph of Justice. Psalm 73 | KNSB Contents | notes

73 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

A Psalm of Asaph.BOOK 3. (Ps.73-89) Triumph of Justice. Psalm 73
73 1Truly God is good to the upright,
to those who are pure in heart.
 מִזְמֹור לְאָסָף
73 1Truly God is good to the upright,
to those who are pure in heart.
 אַךְ טֹוב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב׃
2But as for me, my feet had almost stumbled,
my steps had well nigh slipped.
 וַאֲנִי כִּמְעַט כ= נָטוּי ק= נָטָיוּ רַגְלָי כְּאַיִן כ= שֻׁפְּכָה ק= שֻׁפְּכוּ אֲשֻׁרָי׃
3For I was envious of the arrogant,
when I saw the prosperity of the wicked.
 כִּי־קִנֵּאתִי בַּהֹולְלִים שְׁלֹום רְשָׁעִים אֶרְאֶה׃
4For they have no pangs;
their bodies are sound and sleek.
 כִּי אֵין חַרְצֻבֹּות לְמֹותָם וּבָרִיא אוּלָם׃
5They are not in trouble as other men are;
they are not stricken like other men.
 בַּעֲמַל אֱנֹושׁ אֵינֵמֹו וְעִם־אָדָם לֹא יְנֻגָּעוּ׃
6Therefore pride is their necklace;
violence covers them as a garment.
 לָכֵן עֲנָקַתְמֹו גַאֲוָה יַעֲטָף־שִׁית חָמָס לָמֹו׃
7Their eyes swell out with fatness,
their hearts overflow with follies.
 יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמֹו עָבְרוּ מַשְׂכִּיֹּות לֵבָב׃
8They scoff and speak with malice;
loftily they threaten oppression.
 יָמִיקוּ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרֹום יְדַבֵּרוּ׃
9They set their mouths against the heavens,
and their tongue struts through the earth.
 שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשֹׁונָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ׃
10Therefore the people turn and praise them;
and find no fault in them.
 לָכֵן כ= יָשִׁיב ק= יָשׁוּב עַמֹּו הֲלֹם וּמֵי מָלֵא יִמָּצוּ לָמֹו׃
11And they say, "How can God know?
Is there knowledge in the Most High?"
 וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע־אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיֹון׃
12Behold, these are the wicked;
always at ease, they increase in riches.
 הִנֵּה־אֵלֶּה רְשָׁעִים וְשַׁלְוֵי עֹולָם הִשְׂגּוּ־חָיִל׃
13All in vain have I kept my heart clean
and washed my hands in innocence.
 אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיֹון כַּפָּי׃
14For all the day long I have been stricken,
and chastened every morning.
 וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיֹּום וְתֹוכַחְתִּי לַבְּקָרִים׃
15If I had said, "I will speak thus,"
I would have been untrue to the generation of your children.
 אִם־אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמֹו הִנֵּה דֹור בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי׃
16But when I thought how to understand this,
it seemed to me a wearisome task,
 וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת עָמָל כ= הִיא ק= הוּא בְעֵינָי׃
17until I went into the sanctuary of God;
then I perceived their end.
 עַד־אָבֹוא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵל אָבִינָה לְאַחֲרִיתָם׃
18Truly you set them in slippery places;
you make them fall to ruin.
 אַךְ בַּחֲלָקֹות תָּשִׁית לָמֹו הִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאֹות׃
19How they are destroyed in a moment,
swept away utterly by terrors!
 אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַע סָפוּ תַמּוּ מִן־בַּלָּהֹות׃
20They are like a dream when one awakes,
on awaking you despise their phantoms.
 כַּחֲלֹום מֵהָקִיץ אֲדֹנָי בָּעִיר צַלְםָם תִּבְזֶה׃
21When my soul was embittered,
when I was pricked in heart,
 כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיֹותַי אֶשְׁתֹּוןָן׃
22I was stupid and ignorant,
I was like a beast toward you.
 וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמֹות הָיִיתִי עִמָּךְ׃
23Nevertheless I am continually with you;
you hold my right hand.
 וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי׃
24You guide me with your counsel,
and afterward you will receive me to glory.
 בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי וְאַחַר כָּבֹוד תִּקָּחֵנִי׃
25Whom have I in heaven but you?
And there is nothing upon earth that I desire besides you.
 מִי־לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא־חָפַצְתִּי בָאָרֶץ׃
26My flesh and my heart may fail,
but God is the strength of my heart and my portion for ever.
 כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעֹולָם׃
27For lo, those who are far from you shall perish;
you put an end to those who are false to you.
 כִּי־הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּ הִצְמַתָּה כָּל־זֹונֶה מִמֶּךָּ׃
28But for me it is good to be near God;
I have made Yahweh GOD my refuge, that I may tell of all your works.
 וַאֲנִי קִרֲבַת אֱלֹהִים לִי־טֹוב שַׁתִּי בַּאדֹנָי יְהֹוִה מַחְסִי לְסַפֵּר כָּל־מַלְאֲכֹותֶיךָ׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.