65 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Biblia Hebraica |
To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. | Thanksgiving. Psalm 65 | לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד שִׁיר׃ | |
65 1 | Praise is due to you, O God, in Zion; and to you shall vows be performed, | לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיֹּון וּלְךָ יְשֻׁלַּם־נֶדֶר׃ | |
2 | O you who hear prayer! To you shall all flesh come | שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה עָדֶיךָ כָּל־בָּשָׂר יָבֹאוּ׃ | |
3 | on account of sins. When our transgressions prevail over us, you forgive them. | דִּבְרֵי עֲוֹנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵם׃ | |
4 | Blessed is he whom you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, your holy temple! | אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדֹשׁ הֵיכָלֶךָ׃ | |
5 | By dread deeds you answer us with deliverance, O God of our salvation, who are the hope of all the ends of the earth, and of the farthest seas; | נֹורָאֹות בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים׃ | |
6 | who by your strength have established the mountains, being girded with might; | מֵכִין הָרִים בְּכֹחֹו נֶאְזָר בִּגְבוּרָה׃ | |
7 | who still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples; | מַשְׁבִּיחַ שְׁאֹון יַמִּים שְׁאֹון גַּלֵּיהֶם וַהֲמֹון לְאֻמִּים׃ | |
8 | so that those who dwell at earth's farthest bounds are afraid at your signs; you make the outgoings of the morning and the evening to shout for joy. | וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃ | |
9 | You visit the earth and water it, you greatly enrich it ; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it. | פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵן תְּכִינֶהָ׃ | |
10 | You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth. | תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ׃ | |
11 | You crown the year with your bounty; the tracks of your chariot drip with fatness. | עִטַּרְתָּ שְׁנַת טֹובָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן׃ | |
12 | The pastures of the wilderness drip, the hills gird themselves with joy, | יִרְעֲפוּ נְאֹות מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעֹות תַּחְגֹּרְנָה׃ | |
13 | the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing for joy. | לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ־בָר יִתְרֹועֲעוּ אַף־יָשִׁירוּ׃ |