katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Longing for God. Psalm 63(v62) | KNSB Contents | notes

63 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

A Psalm of David, when he was in the Wilderness of Judah. Longing for God. Psalm 63(v62)מִזְמֹור לְדָוִד בִּהְיֹותֹו בְּמִדְבַּר יְהוּדָה׃
63 1O God, you are my God, I seek you, my soul thirsts for you;
my flesh faints for you, as in a dry and weary land where no water is.
 אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ־צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי־מָיִם׃
2So I have looked upon you in the sanctuary,
beholding your power and glory.
 כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאֹות עֻזְּךָ וּכְבֹודֶךָ׃
3Because your steadfast love is better than life,
my lips will praise you.
 כִּי־טֹוב חַסְדְּךָ מֵחַיִּים שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ׃
4So I will bless you as long as I live;
I will lift up my hands and call on your name.
 כֵּן אֲבָרֶךְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי׃
5My soul is feasted as with marrow and fat,
and my mouth praises you with joyful lips,
 כְּמֹו חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנֹות יְהַלֶּל־פִּי׃
6when I think of you upon my bed,
and meditate on you in the watches of the night;
 אִם־זְכַרְתִּיךָ עַל־יְצוּעָי בְּאַשְׁמֻרֹות אֶהְגֶּה־בָּךְ׃
7for you have been my help,
and in the shadow of your wings I sing for joy.
 כִּי־הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַןֵּן׃
8My soul clings to you;
your right hand upholds me.
 דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ׃
9But those who seek to destroy my life
shall go down into the depths of the earth;
 וְהֵמָּה לְשֹׁואָה יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי יָבֹאוּ בְּתַחְתִּיֹּות הָאָרֶץ׃
10they shall be given over to the power of the sword,
they shall be prey for jackals.
 יַגִּירֻהוּ עַל־יְדֵי־חָרֶב מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ׃
11But the king shall rejoice in God;
all who swear by him shall glory;
for the mouths of liars will be stopped.
 וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים יִתְהַלֵּל כָּל־הַנִּשְׁבָּע בֹּו כִּי יִסָּכֵר פִּי דֹובְרֵי־שָׁקֶר׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.