katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Hope in God Alone. Psalm 62(v61) | KNSB Contents | notes

62 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. Hope in God Alone. Psalm 62(v61)לַמְנַצֵּחַ עַל־יְדוּתוּן מִזְמֹור לְדָוִד׃
62 1For God alone my soul waits in silence;
from him comes my salvation.
 אַךְ אֶל־אֱלֹהִים דּוּמִיָּה נַפְשִׁי מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִי׃
2He only is my rock and my salvation, my fortress;
I shall not be greatly moved.
 אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא־אֶמֹּוט רַבָּה׃
3How long will you set upon a man to shatter him, all of you, like a leaning wall, a tottering fence?  עַד־אָנָה תְּהֹותְתוּ עַל־אִישׁ תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם כְּקִיר נָטוּי גָּדֵר הַדְּחוּיָה׃
4They only plan to thrust him down from his eminence.
They take pleasure in falsehood.
They bless with their mouths,
but inwardly they curse. Selah
 אַךְ מִשְּׂאֵתֹו יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ יִרְצוּ כָזָב בְּפִיו יְבָרֵכוּ וּבְקִרְבָּם יְקַלְלוּ־סֶלָה׃
5For God alone my soul waits in silence,
for my hope is from him.
 אַךְ לֵאלֹהִים דֹּומִּי נַפְשִׁי כִּי־מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִי׃
6He only is my rock and my salvation, my fortress;
I shall not be shaken.
 אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמֹּוט׃
7On God rests my deliverance and my honour;
my mighty rock, my refuge is God.
 עַל־אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבֹודִי צוּר־עֻזִּי מַחְסִי בֵּאלֹהִים׃
8Trust in him at all times, O people;
pour out your heart before him;
God is a refuge for us. Selah
 בִּטְחוּ בֹו בְכָל־עֵת עָם שִׁפְכוּ־לְפָנָיו לְבַבְכֶם אֱלֹהִים מַחֲסֶה־לָּנוּ סֶלָה׃
9Men of low estate are but a breath,
men of high estate are a delusion;
in the balances they go up;
they are together lighter than a breath.
 אַךְ הֶבֶל בְּנֵי־אָדָם כָּזָב בְּנֵי אִישׁ בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלֹות הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד׃
10Put no confidence in extortion, set no vain hopes on robbery;
if riches increase, set not your heart on them.
 אַל־תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק וּבְגָזֵל אַל־תֶּהְבָּלוּ חַיִל כִּי־יָנוּב אַל־תָּשִׁיתוּ לֵב׃
11Once God has spoken; twice have I heard this:
that power belongs to God;
 אַחַת דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃
12and that to you, O Yahweh, belongs steadfast love.
For you requite a man
according to his work.
 וּלְךָ־אֲדֹנָי חָסֶד כִּי־אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.