48 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Biblia Hebraica |
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. | Song of Zion. Psalm 48(v47) | שִׁיר מִזְמֹור לִבְנֵי־קֹרַח׃ | |
48 1 | Great is Yahweh and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain, | גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר־קָדְשֹׁו׃ | |
2 | beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King. | יְפֵה נֹוף מְשֹׂושׂ כָּל־הָאָרֶץ הַר־צִיֹּון יַרְכְּתֵי צָפֹון קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃ | |
3 | Within her citadels God has shown himself a sure defence. | אֱלֹהִים בְּאַרְמְנֹותֶיהָ נֹודַע לְמִשְׂגָּב׃ | |
4 | For lo, the kings assembled, they came on together. | כִּי־הִנֵּה הַמְּלָכִים נֹועֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו׃ | |
5 | As soon as they saw it, they were astounded, they were in panic, they took to flight; | הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ׃ | |
6 | trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail. | רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיֹּולֵדָה׃ | |
7 | By the east wind you shattered the ships of Tarshish. | בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ׃ | |
8 | As we have heard, so have we seen in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God, which God establishes for ever. Selah | כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר־יְהוָה צְבָאֹות בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכֹונְנֶהָ עַד־עֹולָם סֶלָה׃ | |
9 | We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple. | דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ בְּקֶרֶב הֵיכָלֶךָ׃ | |
10 | As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with victory; | כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃ | |
11 | let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments! | יִשְׂמַח הַר־צִיֹּון תָּגֵלְנָה בְּנֹות יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ׃ | |
12 | Walk about Zion, go round about her, number her towers, | סֹבּוּ צִיֹּון וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ׃ | |
13 | consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation | שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנֹותֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדֹור אַחֲרֹון׃ | |
14 | that this is God, our God for ever and ever. He will be our guide for ever. | כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עֹולָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל־מוּת׃ |