katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | BOOK 2. (Ps.42-72) Lament of an Exile. Psalm 42(v41) | KNSB Contents | notes

42 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah.BOOK 2. (Ps.42-72) Lament of an Exile. Psalm 42(v41)לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי־קֹרַח׃
42 1As a hart longs for flowing streams,
so longs my soul for you, O God.
 כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל־אֲפִיקֵי־מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים׃
2My soul thirsts for God, for the living God.
When shall I come and behold the face of God?
 צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבֹוא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים׃
3My tears have been my food day and night,
while men say to me continually, "Where is your God?"
 הָיְתָה־לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יֹוםָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל־הַיֹּום אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ׃
4These things I remember, as I pour out my soul:
how I went with the throng, and led them in procession to the house of God,
with glad shouts and songs of thanksgiving, a multitude keeping festival.
 אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד־בֵּית אֱלֹהִים בְּקֹול־רִנָּה וְתֹודָה הָמֹון חֹוגֵג׃
5Why are you cast down, O my soul,
and why are you disquieted within me?
Hope in God;
for I shall again praise him, my help and my God.
 מַה־תִּשְׁתֹּוחֲחִי נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הֹוחִילִי לֵאלֹהִים כִּי־עֹוד אֹודֶנּוּ יְשׁוּעֹות פָּנָיו׃
6My soul is cast down within me,
therefore I remember you from the land of Jordan and of Hermon, from Mount Mizar.
 אֱלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתֹּוחָח עַל־כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמֹונִים מֵהַר מִצְעָר׃
7Deep calls to deep at the thunder of your cataracts;
all your waves and your billows have gone over me.
 תְּהֹום־אֶל־תְּהֹום קֹורֵא לְקֹול צִנֹּורֶיךָ כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ׃
8By day Yahweh commands his steadfast love;
and at night his song is with me, a prayer to the God of my life.
 יֹוםָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדֹּו וּבַלַּיְלָה כ= שִׁירָהּ ק= שִׁירֹו עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי׃
9I say to God, my rock: "Why have you forgotten me?
Why go I mourning because of the oppression of the enemy?"
 אֹומְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃
10As with a deadly wound in my body, my adversaries taunt me,
while they say to me continually, "Where is your God?"
 בְּרֶצַח בְּעַצְמֹותַי חֵרְפוּנִי צֹורְרָי בְּאָמְרָמ אֵלַי כָּל־הַיֹּום אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ׃
11Why are you cast down, O my soul,
and why are you disquieted within me?
Hope in God;
for I shall again praise him, my help and my God.
 מַה־תִּשְׁתֹּוחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה־תֶּהֱמִי עָלָי הֹוחִילִי לֵאלֹהִים כִּי־עֹוד אֹודֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.