katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | A Prayer for Guidance & Protection. Psalm 25(v24) | KNSB Contents | notes

25 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

25 1To you, O Yahweh, I lift up my soul.
A Prayer for Guidance & Protection. Psalm 25(v24)אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא׃
2O my God, in you I trust,
let me not be put to shame;
let not my enemies exult over me.
 אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבֹושָׁה אַל־יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי׃
3Yea, let none that wait for you be put to shame;
let them be ashamed who are wantonly treacherous.
 גַּם כָּל־קֹוֶיכָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבֹּוגְדִים רֵיקָם׃
4Make me to know your ways, O Yahweh;
teach me your paths.
 דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיכָ לַמְּדֵנִי׃
5Lead me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation;
for you I wait all the day long.
 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אֹותְךָ קִוִּיתִי כָּל־הַיֹּום׃
6Be mindful of your mercy, O Yahweh,
and of your steadfast love, for they have been from of old.
 זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעֹולָם הֵמָּה׃
7Remember not the sins of my youth, or my transgressions;
according to your steadfast love remember me, for your goodness' sake, O Yahweh!
 חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה׃
8Good and upright is Yahweh;
therefore he instructs sinners in the way.
 טֹוב־וְיָשָׁר יְהוָה עַל־כֵּן יֹורֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ׃
9He leads the humble in what is right,
and teaches the humble his way.
 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכֹּו׃
10All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness,
for those who keep his covenant and his testimonies.
 כָּל־אָרְחֹות יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתֹו וְעֵדֹתָיו׃
11For your name's sake, O Yahweh,
pardon my guilt, for it is great.
 לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב־הוּא׃
12Who is the man that fears Yahweh?
Him will he instruct in the way that he should choose.
 מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהוָה יֹורֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר׃
13He himself shall abide in prosperity,
and his children shall possess the land.
 נַפְשֹׁו בְּטֹוב תָּלִין וְזַרְעֹו יִירַשׁ אָרֶץ׃
14The friendship of Yahweh is for those who fear him,
and he makes known to them his covenant.
 סֹוד יְהוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתֹו לְהֹודִיעָם׃
15My eyes are ever toward Yahweh,
for he will pluck my feet out of the net.
 עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהוָה כִּי הוּא־יֹוצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי׃
16Turn to me, and be gracious to me;
for I am lonely and afflicted.
 פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי־יָחִיד וְעָנִי אָנִי׃
17Relieve the troubles of my heart,
and bring me out of my distresses.
 צָרֹות לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקֹותַי הֹוצִיאֵנִי׃
18Consider my affliction and my trouble,
and forgive all my sins.
 רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל־חַטֹּאותָי׃
19Consider how many are my foes,
and with what violent hatred they hate me.
 רְאֵה־אֹויְבַי כִּי־רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי׃
20Oh guard my life, and deliver me;
let me not be put to shame, for I take refuge in you.
 שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל־אֵבֹושׁ כִּי־חָסִיתִי בָךְ׃
21May integrity and uprightness preserve me,
for I wait for you.
 תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ׃
22Redeem Israel, O God,
out of all his troubles.
 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרֹותָיו׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.