katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Prayer of an Innocent Man. Psalm 17(v16) | KNSB Contents | notes

17 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

17 1Hear a just cause, O Yahweh; attend to my cry!
Give ear to my prayer from lips free of deceit!
Prayer of an Innocent Man. Psalm 17(v16)שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה׃
2From you let my vindication come!
Let your eyes see the right!
 מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃
3If you search my heart, if you visit me by night,
if you test me, you will find no wickedness in me;
my mouth does not transgress.
 בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל־תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל־יַעֲבָר־פִּי׃
4With regard to the works of men,
by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
 לִפְעֻלֹּות אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אָרְחֹות פָּרִיץ׃
5My steps have held fast to your paths,
my feet have not slipped.
 תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלֹותֶיךָ בַּל־נָמֹוטּוּ פְעָמָי׃
6I call upon you, for you will answer me,
O God; incline your ear to me, hear my words.
 אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל הַט־אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃
7Wondrously show your steadfast love,
O saviour of those who seek refuge
from their adversaries at your right hand.
 הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מֹושִׁיעַ חֹוסִים מִמִּתְקֹומְמִים בִּימִינֶךָ׃
8Keep me as the apple of the eye;
hide me in the shadow of your wings,
 שָׁמְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃
9from the wicked who despoil me,
my deadly enemies who surround me.
 מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי׃
10They close their hearts to pity;
with their mouths they speak arrogantly.
 חֶלְבָּמֹו סָּגְרוּ פִּימֹו דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃
11They track me down; now they surround me;
they set their eyes to cast me to the ground.
 אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה כ= סְבָבוּנִי ק= סְבָבוּנוּ עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטֹות בָּאָרֶץ׃
12They are like a lion eager to tear,
as a young lion lurking in ambush.
 דִּמְיֹנֹו כְּאַרְיֵה יִכְסֹוף לִטְרֹוף וְכִכְפִיר יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים׃
13Arise, O Yahweh! confront them, overthrow them!
Deliver my life from the wicked by your sword,
 קוּמָה יְהוָה קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ פַּלְּטָה נַפְשִׁי מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ׃
14from men by your hand, O Yahweh,
from men whose portion in life is of the world.
May their belly be filled with what you have stored up for them;
may their children have more than enough;
may they leave something over to their babes.
 מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד חֶלְקָם בַּחַיִּים כ= וּצְפִינְךָ ק= וּצְפוּנְךָ תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים וְהִנִּיחוּ יִתְרָם לְעֹולְלֵיהֶם׃
15As for me, I shall behold your face in righteousness;
when I awake, I shall be satisfied with beholding your form.
 אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.