7 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Biblia Hebraica |
A Shiggaion of David, which he sang to Yahweh concerning Cush a Benjaminite. | A Prayer for Justice. Psalm 7 | שִׁגָּיֹון לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי׃ | |
7 1 | O Yahweh my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me, | יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הֹושִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי׃ | |
2 | lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue. | פֶּן־יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל׃ | |
3 | O Yahweh my God, if I have done this, if there is wrong in my hands, | יְהוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי׃ | |
4 | if I have requited my friend with evil or plundered my enemy without cause, | אִם־גָּמַלְתִּי שֹׁולְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צֹורְרִי רֵיקָם׃ | |
5 | let the enemy pursue me and overtake me, and let him trample my life to the ground, and lay my soul in the dust. Selah | יִרַדֹּף אֹויֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבֹודִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה׃ | |
6 | Arise, O Yahweh, in your anger, lift yourself up against the fury of my enemies; awake, O my God; you have appointed a judgment. | קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרֹות צֹורְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃ | |
7 | Let the assembly of the peoples be gathered about you; and over it take your seat on high. | וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסֹובְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרֹום שׁוּבָה׃ | |
8 | Yahweh judges the peoples; judge me, O Yahweh, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. | יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי׃ | |
9 | O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous, you who searches the minds and hearts, you righteous God. | יִגְמָר־נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכֹוןֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבֹּות וּכְלָיֹות אֱלֹהִים צַדִּיק׃ | |
10 | My shield is with God, who saves the upright in heart. | מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מֹושִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב׃ | |
11 | God is a righteous judge, and a God who has indignation every day. | אֱלֹהִים שֹׁופֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל־יֹום׃ | |
12 | If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and strung his bow; | אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַיְכֹונְנֶהָ׃ | |
13 | he has prepared his deadly weapons, making his arrows fiery shafts. | וְלֹו הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל׃ | |
14 | Behold, the wicked man conceives evil, and is pregnant with mischief, and brings forth lies. | הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר׃ | |
15 | He makes a pit, digging it out, and falls into the hole which he has made. | בֹּור כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל׃ | |
16 | His mischief returns upon his own head, and on his own pate his violence descends. | יָשׁוּב עֲמָלֹו בְרֹאשֹׁו וְעַל קָדְקֳדֹו חֲמָסֹו יֵרֵד׃ | |
17 | I will give to Yahweh the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of Yahweh most High. | אֹודֶה יְהוָה כְּצִדְקֹו וַאֲזַמְּרָה שֵׁם־יְהוָה עֶלְיֹון׃ |