katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Morning Prayer. Psalm 5 | KNSB Contents | notes

5 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David.Morning Prayer. Psalm 5לַמְנַצֵּחַ אֶל־הַנְּחִילֹות מִזְמֹור לְדָוִד׃
5 1Give ear to my words, O Yahweh;
give heed to my groaning.
 אֲמָרַי הַאֲזִינָה יְהוָה בִּינָה הֲגִיגִי׃
2Hearken to the sound of my cry, my King and my God,
for to you do I pray.
 הַקְשִׁיבָה לְקֹול שַׁוְעִי מַלְכִּי וֵאלֹהָי כִּי־אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל׃
3 O Yahweh, in the morning you hear my voice;
in the morning I prepare a sacrifice for you, and watch.
 יְהוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קֹולִי בֹּקֶר אֶעֱרָךְ־לְךָ וַאֲצַפֶּה׃
4For you are not a God who delights in wickedness;
evil may not sojourn with you.
 כִּי לֹא אֵל־חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע׃
5The boastful may not stand before your eyes;
you hate all evildoers.
 לֹא־יִתְיַצְּבוּ הֹולְלִים לְנֶגֶד עֵינֶיךָ שָׂנֵאתָ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃
6You destroy those who speak lies;
Yahweh abhors bloodthirsty and deceitful men.
 תְּאַבֵּד דֹּבְרֵי כָזָב אִישׁ־דָּמִים וּמִרְמָה יְתָעֵב יְהוָה׃
7But I through the abundance of your steadfast love will enter your house,
I will worship toward your holy temple in the fear of you.
 וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבֹוא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל־קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ׃
8Lead me, O Yahweh, in your righteousness because of my enemies;
make your way straight before me.
 יְהוָה נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שֹׁורְרָי כ= הֹושַׁר ק= הַיְשַׁר לְפָנַי דַּרְךֶּךָ׃
9For there is no truth in their mouth;
their heart is destruction,
their throat is an open sepulchre,
they flatter with their tongue.
 כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכֹונָה קִרְבָּם הַוֹּות קֶבֶר־פָּתוּחַ גְּרֹונָם לְשֹׁונָם יַחֲלִיקוּן׃
10Make them bear their guilt, O God;
let them fall by their own counsels;
because of their many transgressions cast them out,
for they have rebelled against you.
 הַאֲשִׁיםֵם אֱלֹהִים יִפְּלוּ מִמֹּעֲצֹותֵיהֶם בְּרֹב פִּשְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵמֹו כִּי־מָרוּ בָךְ׃
11But let all who take refuge in you rejoice,
let them ever sing for joy;
and you defend them,
that those who love your name may exult in you.
 וְיִשְׂמְחוּ כָל־חֹוסֵי בָךְ לְעֹולָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימֹו וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃
12But you bless the righteous, O Yahweh;
you cover him with favour as with a shield.
 כִּי־אַתָּה תְּבָרֵךְ צַדִּיק יְהוָה כַּצִּנָּה רָצֹון תַּעְטְרֶנּוּ׃

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.