katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | In praise of Wisdom. Jb.28.1-28 | KNSB Contents | notes

28 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

28 1"Surely there is a mine for silver,
and a place for gold which they refine.
In praise of Wisdom. Jb.28.1-28כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מֹוצָא וּמָקֹום לַזָּהָב יָזֹקּוּ׃
2Iron is taken out of the earth,
and copper is smelted from the ore.
 בַּרְזֶל מֵעָפָר יֻקָּח וְאֶבֶן יָצוּק נְחוּשָׁה׃
3Men put an end to darkness,
and search out to the farthest bound the ore in gloom and deep darkness.
 קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּלְכָל־תַּכְלִית הוּא חֹוקֵר אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָוֶת׃
4They open shafts in a valley away from where men live;
they are forgotten by travellers,
they hang afar from men, they swing to and fro.
 פָּרַץ נַחַל מֵעִם־גָּר הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי־רָגֶל דַּלּוּ מֵאֱנֹושׁ נָעוּ׃
5As for the earth, out of it comes bread;
but underneath it is turned up as by fire.
 אֶרֶץ מִמֶּנָּה יֵצֵא־לָחֶם וְתַחְתֶּיהָ נֶהְפַּךְ כְּמֹו־אֵשׁ׃
6Its stones are the place of sapphires,
and it has dust of gold.
 מְקֹום־סַפִּיר אֲבָנֶיהָ וְעַפְרֹת זָהָב לֹו׃
7"That path no bird of prey knows,
and the falcon's eye has not seen it.
 נָתִיב לֹא־יְדָעֹו עָיִט וְלֹא שְׁזָפַתּוּ עֵין אַיָּה׃
8The proud beasts have not trodden it;
the lion has not passed over it.
 לֹא־הִדְרִיכֻהוּ בְנֵי־שָׁחַץ לֹא־עָדָה עָלָיו שָׁחַל׃
9"Man puts his hand to the flinty rock,
and overturns mountains by the roots.
 בַּחַלָּמִישׁ שָׁלַח יָדֹו הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִים׃
10He cuts out channels in the rocks,
and his eye sees every precious thing.
 בַּצּוּרֹות יְאֹרִים בִּקֵּעַ וְכָל־יְקָר רָאֲתָה עֵינֹו׃
11He binds up the streams so that they do not trickle,
and the thing that is hid he brings forth to light.
 מִבְּכִי נְהָרֹות חִבֵּשׁ וְתַעֲלֻמָהּ יֹצִא אֹור׃ ף
12"But where shall wisdom be found?
And where is the place of understanding?
 וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא וְאֵי זֶה מְקֹום בִּינָה׃
13Man does not know the way to it,
and it is not found in the land of the living.
 לֹא־יָדַע אֱנֹושׁ עֶרְכָּהּ וְלֹא תִמָּצֵא בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃
14The deep says, 'It is not in me,'
and the sea says, 'It is not with me.'
 תְּהֹום אָמַר לֹא בִי־הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי׃
15It cannot be gotten for gold,
and silver cannot be weighed as its price.
 לֹא־יֻתַּן סְגֹור תַּחְתֶּיהָ וְלֹא יִשָּׁקֵל כֶּסֶף מְחִירָהּ׃
16It cannot be valued in the gold of Ophir,
in precious onyx or sapphire.
 לֹא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אֹופִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּיר׃
17Gold and glass cannot equal it,
nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
 לֹא־יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכֹוכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי־פָז׃
18No mention shall be made of coral or of crystal;
the price of wisdom is above pearls.
 רָאמֹות וְגָבִישׁ לֹא יִזָּכֵר וּמֶשֶׁךְ חָכְמָה מִפְּנִינִים׃
19The topaz of Ethiopia cannot compare with it,
nor can it be valued in pure gold.
 לֹא־יַעַרְכֶנָּה פִּטְדַת־כּוּשׁ בְּכֶתֶם טָהֹור לֹא תְסֻלֶּה׃ ף
20"Whence then comes wisdom?
And where is the place of understanding?
 וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תָּבֹוא וְאֵי זֶה מְקֹום בִּינָה׃
21It is hid from the eyes of all living,
and concealed from the birds of the air.
 וְנֶעֶלְמָה מֵעֵינֵי כָל־חָי וּמֵעֹוף הַשָּׁמַיִם נִסְתָּרָה׃
22Abaddon and Death say,
'We have heard a rumor of it with our ears.'
 אֲבַדֹּון וָמָוֶת אָמְרוּ בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ שִׁמְעָהּ׃
23"God understands the way to it,
and he knows its place.
 אֱלֹהִים הֵבִין דַּרְכָּהּ וְהוּא יָדַע אֶת־מְקֹומָהּ׃
24For he looks to the ends of the earth,
and sees everything under the heavens.
 כִּי־הוּא לִקְצֹות־הָאָרֶץ יַבִּיט תַּחַת כָּל־הַשָּׁמַיִם יִרְאֶה׃
25When he gave to the wind its weight,
and meted out the waters by measure;
 לַעֲשֹׂות לָרוּחַ מִשְׁקָל וּמַיִם תִּכֵּן בְּמִדָּה׃
26when he made a decree for the rain,
and a way for the lightning of the thunder;
 בַּעֲשׂתֹו לַמָּטָר חֹק וְדֶרֶךְ לַחֲזִיז קֹלֹות׃
27then he saw it and declared it;
he established it, and searched it out.
 אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ הֱכִינָהּ וְגַם־חֲקָרָהּ׃
28And he said to man,
'Behold, the fear of Yahweh, that is wisdom;
and to depart from evil is understanding.' "
 וַיֹּאמֶר לָאָדָם הֵן יִרְאַת אֲדֹנָי הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה׃ ס

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.