katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Generations - Asher. 1Chr.7.30-40 | KNSB Contents | notes

7 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Biblia Hebraica

30The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.Generations - Asher. 1Chr.7.30-40בְּנֵי אָשֵׁר יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה וְשֶׂרַח אֲחֹותָם׃
31The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith. וּבְנֵי בְרִיעָה חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל הוּא אֲבִי כ= בִרְזֹות ק= בִרְזָיִת׃
32Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua. וְחֶבֶר הֹולִיד אֶת־יַפְלֵט וְאֶת־שֹׁומֵר וְאֶת־חֹותָם וְאֵת שׁוּעָא אֲחֹותָם׃
33The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the sons of Japhlet. וּבְנֵי יַפְלֵט פָּסַךְ וּבִמְהָל וְעַשְׁוָת אֵלֶּה בְּנֵי יַפְלֵט׃
34The sons of Shemer his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram. וּבְנֵי שָׁמֶר אֲחִי כ= וְרֹוהֲגָה ק= וְרָהְגָּה כ= יַחְבָּה ק= וְחֻבָּה וַאֲרָם׃
35The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal. וּבֶן־הֵלֶם אָחִיו צֹופַח וְיִמְנָע וְשֵׁלֶשׁ וְעָמָל׃
36The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, בְּנֵי צֹופָח סוּחַ וְחַרְנֶפֶר וְשׁוּעָל וּבֵרִי וְיִמְרָה׃
37Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera. בֶּצֶר וָהֹוד וְשַׁמָּא וְשִׁלְשָׁה וְיִתְרָן וּבְאֵרָא׃
38The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara. וּבְנֵי יֶתֶר יְפֻנֶּה וּפִסְפָּה וַאְרָא׃
39The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia. וּבְנֵי עֻלָּא אָרַח וְחַנִּיאֵל וְרִצְיָא׃
40All of these were men of Asher, heads of fathers' houses, approved, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies, for service in war, was twenty-six thousand men. כָּל־אֵלֶּה בְנֵי־אָשֵׁר רָאשֵׁי בֵית־הָאָבֹות בְּרוּרִים גִּבֹּורֵי חֲיָלִים רָאשֵׁי הַנְּשִׂיאִים וְהִתְיַחְשָׂם בַּצָּבָא בַּמִּלְחָמָה מִסְפָּרָם אֲנָשִׁים עֶשְׂרִים וְשִׁשָּׁה אָלֶף׃ ס

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.