|
17 |
katapi NEW STUDY BIBLE |
Passage |
Biblia Hebraica |
|
|
17 1 | Now Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As Yahweh the God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word." | ELIJAH the prophet. The Drought. 1Kgs.17.1-7 | וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי מִתֹּשָׁבֵי גִלְעָד אֶל־אַחְאָב חַי־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו אִם־יִהְיֶה הַשָּׁנִים הָאֵלֶּה טַל וּמָטָר כִּי אִם־לְפִי דְבָרִי׃ ס |
|
2 | And the word of Yahweh came to him, | | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר׃ |
|
3 | "Depart from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is east of the Jordan. | | לֵךְ מִזֶּה וּפָנִיתָ לְּךָ קֵדְמָה וְנִסְתַּרְתָּ בְּנַחַל כְּרִית אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הַיַּרְדֵּן׃ |
|
4 | You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there." | | וְהָיָה מֵהַנַּחַל תִּשְׁתֶּה וְאֶת־הָעֹרְבִים צִוִּיתִי לְכַלְכֶּלְךָ שָׁם׃ |
|
5 | So he went and did according to the word of Yahweh; he went and dwelt by the brook Cherith that is east of the Jordan. | | וַיֵּלֶךְ וַיַּעַשׂ כִּדְבַר יְהוָה וַיֵּלֶךְ וַיֵּשֶׁב בְּנַחַל כְּרִית אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הַיַּרְדֵּן׃ |
|
6 | And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook. | | וְהָעֹרְבִים מְבִיאִים לֹו לֶחֶם וּבָשָׂר בַּבֹּקֶר וְלֶחֶם וּבָשָׂר בָּעָרֶב וּמִן־הַנַּחַל יִשְׁתֶּה׃ |
|
7 | And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land. | | וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיִּיבַשׁ הַנָּחַל כִּי לֹא־הָיָה גֶשֶׁם בָּאָרֶץ׃ ס |