47 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Old Testament in Greek (Septuagint) |
12 | After him rose up a wise son who fared amply because of him; | Solomon. Sir.47.12-22 | Μετὰ τοῦτον ἀνέστη υἱὸς ἐπιστήμων, καὶ δι' αὐτὸν κατέλυσεν ἐν πλατυσμῷ· |
13 | Solomon reigned in days of peace, and God gave him rest on every side, that he might build a house for his name and prepare a sanctuary to stand for ever. | Σαλωμων ἐβασίλευσεν ἐν ἡμέραις εἰρήνης, ᾧ ὁ θεὸς κατέπαυσεν κυκλόθεν, ἵνα στήσῃ οἶκον ἐπ' ὀνόματι αὐτοῦ καὶ ἑτοιμάσῃ ἁγίασμα εἰς τὸν αἰῶνα. | |
14 | How wise you became in your youth! You overflowed like a river with understanding. | ὡς ἐσοφίσθης ἐν νεότητί σου, καὶ ἐνεπλήσθης ὡς ποταμὸς συνέσεως. | |
15 | Your soul covered the earth, and you filled it with parables and riddles. | γῆν ἐπεκάλυψεν ἡ ψυχή σου, καὶ ἐνέπλησας ἐν παραβολαῖς αἰνιγμάτων· | |
16 | Your name reached to far-off islands, and you were loved for your peace. | εἰς νήσους πόρρω ἀφίκετο τὸ ὄνομά σου, καὶ ἠγαπήθης ἐν τῇ εἰρήνῃ σου· | |
17 | For your songs and proverbs and parables, and for your interpretations, the countries marveled at you. | ἐν ᾠδαῖς καὶ παροιμίαις καὶ παραβολαῖς καὶ ἐν ἑρμηνείαις ἀπεθαύμασάν σε χῶραι. | |
18 | In the name of the Lord God, who is called the God of Israel, you gathered gold like tin and amassed silver like lead. | ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ θεοῦ, τοῦ ἐπικεκλημένου θεοῦ Ισραηλ, συνήγαγες ὡς κασσίτερον τὸ χρυσίον, καὶ ὡς μόλιβον ἐπλήθυνας ἀργύριον. | |
19 | But you laid your loins beside women, and through your body you were brought into subjection. | παρανέκλινας τὰς λαγόνας σου γυναιξὶν καὶ ἐνεξουσιάσθης ἐν τῷ σώματί σου· | |
20 | You put stain upon your honour, and defiled your posterity, so that you brought wrath upon your children and they were grieved at your folly, | ἔδωκας μῶμον ἐν τῇ δόξῃ σου, καὶ ἐβεβήλωσας τὸ σπέρμα σου, ἐπαγαγεῖν ὀργὴν ἐπὶ τὰ τέκνα σου, καὶ κατανυγῆναι ἐπὶ τῇ ἀφροσύνῃ σου, | |
21 | so that the sovereignty was divided and a disobedient kingdom arose out of Ephraim. | γενέσθαι δίχα τυραννίδα καὶ ἐξ Εφραιμ ἄρξαι βασιλείαν ἀπειθῆ. | |
22 | But the Lord will never give up his mercy, nor cause any of his works to perish; he will never blot out the descendants of his chosen one, nor destroy the posterity of him who loved him; so he gave a remnant to Jacob, and to David a root of his stock. | ὁ δὲ Κύριος οὐ μὴ καταλίπῃ τὸ ἔλεος αὐτοῦ, καὶ οὐ μὴ διαφθείρῃ ἀπὸ τῶν λόγων αὐτοῦ, οὐδὲ μὴ ἐξαλείψῃ ἐκλεκτοῦ αὐτοῦ ἔκγονα, καὶ σπέρμα τοῦ ἀγαπήσαντος αὐτὸν οὐ μὴ ἐξάρῃ· καὶ τῷ Ιακωβ ἔδωκεν κατάλειμμα, καὶ τῷ Δαυιδ ἐξ αὐτοῦ ῥίζαν. |