katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Phinehas. Sir.45.23-26 | KNSB Contents | notes

45 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Old Testament in Greek (Septuagint)

23Phinehas the son of Eleazar is the third in glory,
for he was zealous in the fear of the Lord,
and stood fast, when the people turned away,
in the ready goodness of his soul,
and made atonement for Israel.
Phinehas. Sir.45.23-26Καὶ Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ τρίτος εἰς δόξαν,
ἐν τῷ ζηλῶσαι αὐτὸν ἐν φόβῳ Κυρίου
καὶ στῆναι αὐτὸν ἐν τροπῇ λαοῦ
ἐν ἀγαθότητι προθυμίας ψυχῆς αὐτοῦ·
καὶ ἐξιλάσατο περὶ τοῦ Ισραηλ.
24Therefore a covenant of peace was established with him,
that he should be leader of the sanctuary and of his people,
that he and his descendants should have the dignity of the priesthood for ever.
 διὰ τοῦτο ἐστάθη αὐτῷ διαθήκη εἰρήνης,
προστατεῖν ἁγίων καὶ λαοῦ αὐτοῦ,
ἵνα αὐτῷ ᾖ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ
ἱερωσύνης μεγαλεῖον εἰς τοὺς αἰῶνας.
25A covenant was also established with David, the son of Jesse,
of the tribe of Judah: the heritage of the king is from son to son only;
so the heritage of Aaron is for his descendants.
 καὶ διαθήκη τῷ Δαυιδ υἱῷ Ιεσσαι,
ἐκ φυλῆς Ιουδα κληρονομία βασιλέως υἱοῦ ἐξ υἱοῦ μόνου·
κληρονομία Ααρων καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ.
26May the Lord grant you wisdom in your heart
to judge his people in righteousness,
so that their prosperity may not vanish,
and that their glory may endure
throughout their generations.
 δῴη ὑμῖν σοφίαν ἐν καρδίᾳ ὑμῶν,
κρίνειν τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν δικαιοσύνῃ,
ἵνα μὴ ἀφανισθῇ τὰ ἀγαθὰ αὐτῶν,
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν εἰς γενεὰς αὐτῶν.

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.