44 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Old Testament in Greek (Septuagint) |
16 | Enoch pleased the Lord, and was taken up; he was an example of repentance to all generations. | Enoch. Sir.44.16 | Ενωχ εὐηρέστησεν Κυρίῳ καὶ μετετέθη, ὑπόδειγμα μετανοίας ταῖς γενεαῖς. |
17 | Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange; therefore a remnant was left to the earth when the flood came. | Noah. Sir.44.17-18 | Νωε εὑρέθη τέλειος δίκαιος, ἐν καιρῷ ὀργῆς ἐγένετο ἀντάλλαγμα· διὰ τοῦτον ἐγενήθη κατάλειμμα τῇ γῇ, ὅτε ἐγένετο κατακλυσμός· |
18 | Everlasting covenants were made with him that all flesh should not be blotted out by a flood. | διαθῆκαι αἰῶνος ἐτέθησαν πρὸς αὐτόν, ἵνα μὴ ἐξαλειφθῇ κατακλυσμῷ πᾶσα σάρξ. | |
19 | Abraham was the great father of a multitude of nations, and no one has been found like him in glory; | Abraham. Sir.44.19-21 | Αβρααμ μέγας πατὴρ πλήθους ἐθνῶν, καὶ οὐχ εὑρέθη ὅμοιος ἐν τῇ δόξῃ· |
20 | he kept the law of the Most High, and was taken into covenant with him; he established the covenant in his flesh, and when he was tested he was found faithful. | ὃς συνετήρησεν νόμον Ὑψίστου, καὶ ἐγένετο ἐν διαθήκῃ μετ' αὐτοῦ· ἐν σαρκὶ αὐτοῦ ἔστησεν διαθήκην, καὶ ἐν πειρασμῷ εὑρέθη πιστός· | |
21 | Therefore the Lord assured him by an oath that the nations would be blessed through his posterity; that he would multiply him like the dust of the earth, and exalt his posterity like the stars, and cause them to inherit from sea to sea and from the River to the ends of the earth. | διὰ τοῦτο ἐν ὅρκῳ ἔστησεν αὐτῷ ἐνευλογηθῆναι ἔθνη ἐν σπέρματι αὐτοῦ, πληθῦναι αὐτὸν ὡς χοῦν τῆς γῆς, καὶ ὡς ἄστρα ἀνυψῶσαι τὸ σπέρμα αὐτοῦ καὶ κατακληρονομῆσαι αὐτοὺς ἀπὸ θαλάσσης ἕως θαλάσσης καὶ ἀπὸ ποταμοῦ ἕως ἄκρου τῆς γῆς. | |
22 | To Isaac also he gave the same assurance for the sake of Abraham his father. | Isaac & Jacob. Sir.44.22-23 | καὶ ἐν τῷ Ισαακ ἔστησεν οὕτως δι' Αβρααμ τὸν πατέρα αὐτοῦ. |
23 | The blessing of all men and the covenant he made to rest upon the head of Jacob; he acknowledged him with his blessings, and gave him his inheritance; he determined his portions, and distributed them among twelve tribes. | εὐλογίαν πάντων ἀνθρώπων καὶ διαθήκην, κατέπαυσεν ἐπὶ κεφαλὴν Ιακωβ· ἐπέγνω αὐτὸν ἐν εὐλογίαις αὐτοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ἐν κληρονομίᾳ· καὶ διέστειλεν μερίδας αὐτοῦ, ἐν φυλαῖς ἐμέρισεν δέκα δύο. |