katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | A sense of decency. Sir.41.14-23 | KNSB Contents | notes

41 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Old Testament in Greek (Septuagint)

14My children, observe instruction and be at peace;
hidden wisdom and unseen treasure,
what advantage is there in either of them?
A sense of decency. Sir.41.14-23παιδείαν ἐν εἰρήνῃ συντηρήσατε, τέκνα·
σοφία δὲ κεκρυμμένη καὶ θησαυρὸς ἀφανής,
τίς ὠφέλεια ἐν ἀμφοτέροις;
15Better is the man who hides his folly
than the man who hides his wisdom.
 κρείσσων ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν μωρίαν αὐτοῦ
ἢ ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν σοφίαν αὐτοῦ.
16Therefore show respect for my words:
For it is good to retain every kind of shame,
and not everything is confidently esteemed by every one.
 Τοιγαροῦν ἐντράπητε ἐπὶ τῷ ῥήματί μου·
οὐ γάρ ἐστιν πᾶσαν αἰσχύνην διαφυλάξαι καλόν,
καὶ οὐ πάντα πᾶσιν ἐν πίστει εὐδοκιμεῖται.
17Be ashamed of immorality, before your father or mother;
and of a lie, before a prince or a ruler;
 αἰσχύνεσθε ἀπὸ πατρὸς καὶ μητρὸς περὶ πορνείας,
καὶ ἀπὸ ἡγουμένου καὶ δυνάστου περὶ ψεύδους,
18of a transgression, before a judge or magistrate;
and of iniquity, before a congregation or the people;
of unjust dealing, before your partner or friend;
 ἀπὸ κριτοῦ καὶ ἄρχοντος περὶ πλημμελείας,
καὶ ἀπὸ συναγωγῆς καὶ λαοῦ περὶ ἀνομίας,
19and of theft, in the place where you live.
Be ashamed before the truth of God and his covenant.
Be ashamed of selfish behavior at meals,
of surliness in receiving and giving,
 ἀπὸ κοινωνοῦ καὶ φίλου περὶ ἀδικίας,
καὶ ἀπὸ τόπου, οὗ παροικεῖς, περὶ κλοπῆς,
20and of silence, before those who greet you;
of looking at a woman who is a harlot,
 ἀπὸ ἀληθείας θεοῦ καὶ διαθήκης,
καὶ ἀπὸ πήξεως ἀγκῶνος ἐπ' ἄρτοις,
21and of rejecting the appeal of a kinsman;
of taking away some one's portion or gift,
and of gazing at another man's wife;
 ἀπὸ σκορακισμοῦ λήμψεως καὶ δόσεως,
καὶ ἀπὸ ἀσπαζομένων περὶ σιωπῆς,
22of meddling with his maidservant -
and do not approach her bed;
of abusive words, before friends -
and do not upbraid after making a gift;
 ἀπὸ ὁράσεως γυναικὸς ἑταίρας,
καὶ ἀπὸ ἀποστροφῆς προσώπου συγγενοῦς,
23of repeating and telling what you hear,
and of revealing secrets.
Then you will show proper shame,
and will find favour with every man.
 ἀπὸ ἀφαιρέσεως μερίδος καὶ δόσεως,
καὶ ἀπὸ κατανοήσεως γυναικὸς ὑπάνδρου,

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.